Translation of "Deny responsibility" in German

No major economic player can deny his responsibility in this very sensitive field.
Kein großer wirtschaftlicher Akteur kann sich seiner Verantwortung in diesem schwierigen Bereich entziehen.
TildeMODEL v2018

Because if they were discovered, they could deny responsibility.
Weil sie bei Entdeckung die Verantwortung abstreiten könnten.
OpenSubtitles v2018

It is ridiculous for the Soviet government to deny responsibility.
Lächerlich, dass die Sowjets die Verantwortung dafür abstreiten.
OpenSubtitles v2018

I don’t deny my responsibility for supporting Putin.
Ich weise die Verantwortung für die Unterstützung Putins nicht von mir.
News-Commentary v14

They are trying to deny responsibility for his death.
Sie versuchten die Verantwortung für seinen Tod von sich abzuschieben.
ParaCrawl v7.1

To deny this common responsibility towards European citizens and consumers would be a dangerous mistake.
Diese gemeinsame Verantwortung gegenüber den europäischen Bürgern und Verbrauchern zu leugnen, wäre ein verhängnisvoller Fehler.
Europarl v8

I think it would therefore be wrong to deny farmers their responsibility.
Es wäre meiner Meinung nach daher falsch, die Erzeuger aus ihrer Verantwortung zu entlassen.
Europarl v8

And rather than hide or deny responsibility the gift-giver makes a point of saying she gave it to him.
Und anstatt die Verantwortung zu leugnen, betont die Schenkende, dass es von ihr ist.
OpenSubtitles v2018

However, as the principal trading partner on the world market, the Community cannot deny its international responsibility.
Als wichtigster Handelspartner auf den Weltagrarmärkten konnte sich die Gemeinschaft aber ihrer internationalen Verantwortung nicht entziehen.
EUbookshop v2

I have a three-page phone list with every one of our enemies calling to deny responsibility for the attack.
Ich habe eine dreiseitige Liste mit Anrufen unserer Feinde, die den Angriff von sich weisen.
OpenSubtitles v2018

To support this is to deny our faith’s responsibility to represent Christ.
Um dies zu unterstützen ist unser Glaube in der Verantwortung zu leugnen Christus darzustellen.
ParaCrawl v7.1

We also deny any responsibility for the content and legality of third-party websites and their links.
Ebenso lehnen wir jede inhaltliche und rechtliche Verantwortung für die Websites Dritter und deren Verlinkungen ab.
ParaCrawl v7.1

This version served to deny responsibility and soothe the guilty conscience.
Diese Version trug dazu bei, persönliche Verantwortung zu leugnen und Gewissensnöte zu beschwichtigen.
ParaCrawl v7.1

Whilst it is right that the Commission should act as a collegiate body, it is wrong to cover up the misdeeds of individual Commissioners and deny their political responsibility.
So richtig es ist, daß die Kommission als Kollegium agiert, so falsch ist es jedoch, die Fehler einzelner Kommissare zu decken und deren politische Verantwortung zu leugnen.
Europarl v8

The Commission is bound to point out that it did not take office until September 1999, and will therefore deny all responsibility.
Die Kommission wird selbstverständlich darauf verweisen, sie habe ihr Amt erst im September 1999 angetreten und somit nicht verantwortlich.
Europarl v8

For as long as arms remain unidentifiable, States and businesses will always deny responsibility for them.
Denn solange die Waffen nicht identifiziert werden können, werden die Staaten und die Unternehmen ihre Verantwortung stets bestreiten.
Europarl v8

Of course, the guilty parties deny all responsibility, or claim 'the Pact is dead, long live the Pact'.
Natürlich weisen die Schuldigen jegliche Verantwortung von sich oder verkünden „Der Pakt ist tot, lang lebe der Pakt“.
Europarl v8

The Commission does not deny its responsibility for implementing the budget, including in shared management.
Die Kommission steht zu ihrer Verantwortung für die Ausführung des Haushaltsplans, auch auf dem Gebiet der geteilten Mittelverwendung.
Europarl v8

According to the councillors, the reconstruction of this railway line was rejected by a majority, as the town of Schiltach would "bear the brunt of the cost" for the problem of vehicles becoming stuck, since the Deutsche Bahn would be able to deny any responsibility following the completion of the construction work.
Mehrheitlich wurde dem Umbau dieses Bahnübergangs die Zustimmung verweigert, da die Stadt Schiltach das Problem mit aufsitzenden Fahrzeugen "ausbaden müsste", so die Räte, da sich die Bahn nach Abschluss der Bauarbeiten aus der Verantwortung zurückziehen könne.
WMT-News v2019

Because Blair continues to deny responsibility for the crimes, his motive cannot be understood beyond a compulsion to kill prostitutes.
Weil Blair weiterhin Verantwortung für die Verbrechen zu leugnen, kann sein Motiv nicht über einen Zwang zu verstehen, Prostituierte zu töten (?).
Wikipedia v1.0

I take it you don't deny your responsibility for the fact that... on the night of April 14-15, a military establishment of the U.S. Army... was the scene of a drunken party... at which no less than seven female civilians took an active part.
Uns liegen Beweise dafür vor, dass Sie verantwortlich sind, in der Nacht auf den 15. April in einem Gebäude der US-Armee ein Gelage veranstaltet zu haben, an dem nicht weniger als 7 weibliche Zivilisten aktiv teilnahmen.
OpenSubtitles v2018