Translation of "Deny responsibility" in German
No
major
economic
player
can
deny
his
responsibility
in
this
very
sensitive
field.
Kein
großer
wirtschaftlicher
Akteur
kann
sich
seiner
Verantwortung
in
diesem
schwierigen
Bereich
entziehen.
TildeMODEL v2018
Because
if
they
were
discovered,
they
could
deny
responsibility.
Weil
sie
bei
Entdeckung
die
Verantwortung
abstreiten
könnten.
OpenSubtitles v2018
It
is
ridiculous
for
the
Soviet
government
to
deny
responsibility.
Lächerlich,
dass
die
Sowjets
die
Verantwortung
dafür
abstreiten.
OpenSubtitles v2018
I
don’t
deny
my
responsibility
for
supporting
Putin.
Ich
weise
die
Verantwortung
für
die
Unterstützung
Putins
nicht
von
mir.
News-Commentary v14
They
are
trying
to
deny
responsibility
for
his
death.
Sie
versuchten
die
Verantwortung
für
seinen
Tod
von
sich
abzuschieben.
ParaCrawl v7.1
To
deny
this
common
responsibility
towards
European
citizens
and
consumers
would
be
a
dangerous
mistake.
Diese
gemeinsame
Verantwortung
gegenüber
den
europäischen
Bürgern
und
Verbrauchern
zu
leugnen,
wäre
ein
verhängnisvoller
Fehler.
Europarl v8
I
think
it
would
therefore
be
wrong
to
deny
farmers
their
responsibility.
Es
wäre
meiner
Meinung
nach
daher
falsch,
die
Erzeuger
aus
ihrer
Verantwortung
zu
entlassen.
Europarl v8
And
rather
than
hide
or
deny
responsibility
the
gift-giver
makes
a
point
of
saying
she
gave
it
to
him.
Und
anstatt
die
Verantwortung
zu
leugnen,
betont
die
Schenkende,
dass
es
von
ihr
ist.
OpenSubtitles v2018
However,
as
the
principal
trading
partner
on
the
world
market,
the
Community
cannot
deny
its
international
responsibility.
Als
wichtigster
Handelspartner
auf
den
Weltagrarmärkten
konnte
sich
die
Gemeinschaft
aber
ihrer
internationalen
Verantwortung
nicht
entziehen.
EUbookshop v2
I
have
a
three-page
phone
list
with
every
one
of
our
enemies
calling
to
deny
responsibility
for
the
attack.
Ich
habe
eine
dreiseitige
Liste
mit
Anrufen
unserer
Feinde,
die
den
Angriff
von
sich
weisen.
OpenSubtitles v2018
To
support
this
is
to
deny
our
faith’s
responsibility
to
represent
Christ.
Um
dies
zu
unterstützen
ist
unser
Glaube
in
der
Verantwortung
zu
leugnen
Christus
darzustellen.
ParaCrawl v7.1
We
also
deny
any
responsibility
for
the
content
and
legality
of
third-party
websites
and
their
links.
Ebenso
lehnen
wir
jede
inhaltliche
und
rechtliche
Verantwortung
für
die
Websites
Dritter
und
deren
Verlinkungen
ab.
ParaCrawl v7.1
This
version
served
to
deny
responsibility
and
soothe
the
guilty
conscience.
Diese
Version
trug
dazu
bei,
persönliche
Verantwortung
zu
leugnen
und
Gewissensnöte
zu
beschwichtigen.
ParaCrawl v7.1
Whilst
it
is
right
that
the
Commission
should
act
as
a
collegiate
body,
it
is
wrong
to
cover
up
the
misdeeds
of
individual
Commissioners
and
deny
their
political
responsibility.
So
richtig
es
ist,
daß
die
Kommission
als
Kollegium
agiert,
so
falsch
ist
es
jedoch,
die
Fehler
einzelner
Kommissare
zu
decken
und
deren
politische
Verantwortung
zu
leugnen.
Europarl v8
The
Commission
is
bound
to
point
out
that
it
did
not
take
office
until
September
1999,
and
will
therefore
deny
all
responsibility.
Die
Kommission
wird
selbstverständlich
darauf
verweisen,
sie
habe
ihr
Amt
erst
im
September
1999
angetreten
und
somit
nicht
verantwortlich.
Europarl v8
For
as
long
as
arms
remain
unidentifiable,
States
and
businesses
will
always
deny
responsibility
for
them.
Denn
solange
die
Waffen
nicht
identifiziert
werden
können,
werden
die
Staaten
und
die
Unternehmen
ihre
Verantwortung
stets
bestreiten.
Europarl v8
Of
course,
the
guilty
parties
deny
all
responsibility,
or
claim
'the
Pact
is
dead,
long
live
the
Pact'.
Natürlich
weisen
die
Schuldigen
jegliche
Verantwortung
von
sich
oder
verkünden
„Der
Pakt
ist
tot,
lang
lebe
der
Pakt“.
Europarl v8
The
Commission
does
not
deny
its
responsibility
for
implementing
the
budget,
including
in
shared
management.
Die
Kommission
steht
zu
ihrer
Verantwortung
für
die
Ausführung
des
Haushaltsplans,
auch
auf
dem
Gebiet
der
geteilten
Mittelverwendung.
Europarl v8
According
to
the
councillors,
the
reconstruction
of
this
railway
line
was
rejected
by
a
majority,
as
the
town
of
Schiltach
would
"bear
the
brunt
of
the
cost"
for
the
problem
of
vehicles
becoming
stuck,
since
the
Deutsche
Bahn
would
be
able
to
deny
any
responsibility
following
the
completion
of
the
construction
work.
Mehrheitlich
wurde
dem
Umbau
dieses
Bahnübergangs
die
Zustimmung
verweigert,
da
die
Stadt
Schiltach
das
Problem
mit
aufsitzenden
Fahrzeugen
"ausbaden
müsste",
so
die
Räte,
da
sich
die
Bahn
nach
Abschluss
der
Bauarbeiten
aus
der
Verantwortung
zurückziehen
könne.
WMT-News v2019
Because
Blair
continues
to
deny
responsibility
for
the
crimes,
his
motive
cannot
be
understood
beyond
a
compulsion
to
kill
prostitutes.
Weil
Blair
weiterhin
Verantwortung
für
die
Verbrechen
zu
leugnen,
kann
sein
Motiv
nicht
über
einen
Zwang
zu
verstehen,
Prostituierte
zu
töten
(?).
Wikipedia v1.0
I
take
it
you
don't
deny
your
responsibility
for
the
fact
that...
on
the
night
of
April
14-15,
a
military
establishment
of
the
U.S.
Army...
was
the
scene
of
a
drunken
party...
at
which
no
less
than
seven
female
civilians
took
an
active
part.
Uns
liegen
Beweise
dafür
vor,
dass
Sie
verantwortlich
sind,
in
der
Nacht
auf
den
15.
April
in
einem
Gebäude
der
US-Armee
ein
Gelage
veranstaltet
zu
haben,
an
dem
nicht
weniger
als
7
weibliche
Zivilisten
aktiv
teilnahmen.
OpenSubtitles v2018