Translation of "Denied access" in German

Around 350 million women are still denied access to safe family planning.
Etwa 350 Millionen Frauen wird immer noch der Zugang zu sicherer Familienplanung verweigert.
Europarl v8

Until then, we had been systematically denied access to these reports.
Bisher wurden uns solche Berichte systematisch verweigert.
Europarl v8

In Belgium too, the opposition is to a large extent denied access to the media.
Auch in Belgien ist der Opposition der Zugang zu den Medien weitgehend verwehrt.
Europarl v8

Thus they are also denied access to structural funds.
Damit ist ihnen auch der Zugang zu den Strukturfonds verwehrt.
Europarl v8

I was denied access to his land.
Mir wurde der Zutritt zu seinem Grundstück verweigert.
Tatoeba v2021-03-10

An why am I being denied access to my own premises?
Wieso wird mir der Zutritt zu unserer eigenen Bank verweigert?
OpenSubtitles v2018

Families, legal representatives and medical doctors have been denied access to the prisoners.
Familienangehörigen, Rechtsvertretern und Ärzten wurde der Zugang zu den Häftlingen verweigert.
TildeMODEL v2018

Citizens would be denied access to credit in particular, the poorest sections of society
Die Bürger haben keinen Zugang mehr zu Krediten und besonders die ärmsten Bevölkerungsgruppen.
TildeMODEL v2018

They've denied access and refused to cooperate.
Wir haben keinen Zugang erhalten und sie verweigerten die Kooperation.
OpenSubtitles v2018

It's the Americans who denied us access.
Es sind die Amerikaner, die uns den Zugriff verweigerten.
OpenSubtitles v2018

You denied me access to the transmitter area six days ago.
Sie haben mir den Zutritt verweigert.
OpenSubtitles v2018

Congress has denied state inmates access to federal courts.
Der Kongress hat den Gefängnisinsassen den Zugang zu öffentlichen Gerichten verweigert.
OpenSubtitles v2018

Rapporteurs and 'ordinary' MEPs can therefore be denied access to information.
Berichterstattern und "normalen " Mitgliedern kann daher die Einsichtnahme verweigert werden.
Europarl v8

I've been denied access to my lawyer, to anyone else outside.
Mir wurde verweigert, meinen Anwalt zu kontaktieren, oder sonst jemanden außerhalb.
OpenSubtitles v2018

As a result, for almost two years Severinus was denied access to his office.
Severinus wurde fast zwei Jahre lang der Zugang zu seinem Amtssitz verwehrt.
WikiMatrix v1

Therefore, the memory access device is denied free access to the reserve storage elements.
Der Speicherzugriff-Einrichtung ist der freie Zugriff auf die Reserve-Speicherelemente also versperrt.
EuroPat v2

He was denied access to the Gymnasium for financial reasons.
Der Besuch des Gymnasiums blieb ihm aus finanziellen Gründen verwehrt.
WikiMatrix v1

Apparently you've denied me access to the departmental directory.
Offenbar haben Sie meinen Zugang zu den Dateien der Marketing-Abteilung gesperrt.
OpenSubtitles v2018