Translation of "Demonstrate leadership" in German
The
EU
should
therefore
demonstrate
leadership.
Die
EU
sollte
aus
diesem
Grund
Führungskraft
demonstrieren.
Europarl v8
The
EU
must
now
demonstrate
real
leadership
and
a
strong
will.
Die
EU
muss
nun
Führungsvermögen
und
ein
starken
Willen
zeigen.
Europarl v8
It
is
here,
if
anywhere,
that
the
Commission
must
demonstrate
leadership
and
set
forth
its
views.
Hier
und
nirgendwo
anders
muss
die
Kommission
Führungsstärke
und
Haltung
unter
Beweis
stellen.
Europarl v8
The
EU
must,
in
particular,
demonstrate
leadership
in
the
promotion
of
sustainable
energy.
Insbesondere
muss
die
EU
bei
der
Förderung
nachhaltiger
Energieformen
die
Führung
übernehmen.
Europarl v8
Demonstrate
leadership
skills
in
self-
development
at
the
individual
and
team
level.
Demonstrieren
Sie
Führungsqualitäten
in
der
Selbstentwicklung
auf
Einzel-
und
Teamebene.
ParaCrawl v7.1
And
I
ask
you,
why
should
the
Palestinian
leadership
demonstrate
responsible
behavior?
Und
ich
frage
Sie
nun,
warum
sollte
die
Palästinenserführung
verantwortungsvolles
Handeln
demonstrieren?
ParaCrawl v7.1
Maximize
your
impact
as
a
member
and
demonstrate
thought
leadership.
Maximieren
Sie
Ihre
Wirkung
als
Programmteilnehmer
und
demonstrieren
Sie
Ihre
Kompetenz.
ParaCrawl v7.1
Recent
developments
demonstrate
that
the
leadership
of
the
European
Community
is
undeniably
necessary.
Die
jüngsten
Entwicklungen
zeigen,
daß
die
führende
Rolle
der
Europäischen
Gemeinschaft
unbestreitbar
und
notwendig
ist.
Europarl v8
Obama
continued
to
demonstrate
these
leadership
skills
in
his
almost
flawless
transition.
Auch
im
Zuge
seiner
annähernd
einwandfrei
verlaufenen
Machtübernahme
stellte
Obama
diese
Führungsqualitäten
unter
Beweis.
News-Commentary v14
Top
management
shall
demonstrate
leadership
and
commitment
with
respect
to
the
environmental
management
system
by:
Die
oberste
Leitung
muss
in
Bezug
auf
das
Umweltmanagementsystem
Führung
und
Verpflichtung
zeigen,
indem
sie:
DGT v2019
The
G20
summit
in
Seoul
needs
to
demonstrate
leadership
in
this
respect."
Die
G20-Teilnehmer
müssen
auf
dem
Gipfel
in
Seoul
in
dieser
Frage
Führungsstärke
zeigen.“
TildeMODEL v2018
Such
centres
should
be
able
to
demonstrate
leadership
qualities
in
their
respective
domains
of
competence.
Derartige
Zentren
sollten
in
der
Lage
sein,
in
ihren
jeweiligen
Kompetenzbereichen
Führungsqualitäten
zu
beweisen.
EUbookshop v2
Generally
speaking,
brand-name
companies
which
demonstrate
"digital
leadership"
tend
to
be
on
growth
path.
Tendenziell
sind
vor
allem
Markenunternehmen,
die
"Digital
Leadership"
zeigen,
auf
Wachstumskurs.
ParaCrawl v7.1
Demonstrate
leadership
skills
that
embody
a
commitment
to
diversity,
social
justice
and
civic
responsibility.
Demonstrieren
Führungsqualitäten,
die
ein
Engagement
für
Vielfalt,
soziale
Gerechtigkeit
und
bürgerliche
Verantwortung
verkörpern.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
it
is
our
job
to
continue
to
demonstrate
ambition
and
leadership
but,
at
the
same
time,
and
here
I
am
replying
in
concrete
terms
to
Joseph
Daul,
to
say
that
our
offer,
especially
our
financial
offer,
is
a
conditional
one.
Somit
fällt
es
uns
zu,
weiterhin
Ambitionen
und
Führungsqualitäten
zu
zeigen,
gleichzeitig
jedoch
muss
ich
sagen
-
und
hier
antworte
ich
ganz
konkret
auf
Joseph
Daul,
indem
ich
sage
-
dass
unser
Angebot,
insbesondere
unser
Finanzangebot,
an
bestimmte
Bedingungen
geknüpft
ist.
Europarl v8
In
this
connection,
I
would
like
to
say
how
proud
I
am
that
we,
in
other
words
Parliament
and
the
Council
as
the
budgetary
authority,
with
a
great
deal
of
help
from
the
Commission,
were
able
to
demonstrate
the
required
leadership
and
sense
of
responsibility
and
reach
the
general
agreement
that
we
came
to
in
November.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
sagen,
wie
stolz
ich
bin,
dass
wir,
mit
anderen
Worten
Parlament
und
Rat
als
Haushaltsbehörde,
mit
großer
Unterstützung
durch
die
Kommission
die
benötigte
Führung
und
das
Verantwortungsbewusstsein
demonstrieren
und
die
generelle
Einigung
im
November
erreichen
konnten.
Europarl v8
Within
this
context,
the
European
Union
must
consider
the
best
way
to
demonstrate
its
leadership
in
the
field
of
climate
policy
on
the
international
scene.
Innerhalb
dieses
Kontexts
muss
die
Europäische
Union
den
besten
Weg
finden,
ihre
Führungsqualität
im
Bereich
der
Klimapolitik
auf
der
internationalen
Bühne
unter
Beweis
zu
stellen.
Europarl v8
Let
me
emphasise
the
EU's
continued
will
to
demonstrate
leadership,
with
the
objective
of
reaching
an
ambitious
outcome
in
Copenhagen.
Ich
möchte
hiermit
den
weiterhin
vorhandenen
Willen
der
EU
hervorheben,
Führerschaft
zu
demonstrieren,
um
ein
hoch
gestecktes
Ziel
in
Kopenhagen
zu
erreichen.
Europarl v8
As
part
of
an
alliance
of
responsibility,
the
EU
must
demonstrate
political
leadership,
regardless
of
what
the
United
States
does,
and
allow
itself
to
be
judged
by
the
principle
of
climate
justice.
Als
Teil
einer
Allianz
der
Verantwortung
muss
die
EU
unabhängig
von
den
USA
politische
Führungskraft
beweisen
und
sich
an
dem
Prinzip
der
Klimagerechtigkeit
messen
lassen.
Europarl v8
The
best
way
we
can
demonstrate
leadership
is
by
committing
now
to
a
30%
cut
in
emissions
for
2020
and
by
making
a
clear
offer
of
financing
to
the
developing
countries.
Wir
können
unsere
Vorreiterrolle
am
besten
unter
Beweis
stellen,
indem
wir
uns
jetzt
zu
einer
Reduzierung
der
Emissionen
von
30
%
bis
2020
verpflichten
und
den
Entwicklungsländern
ein
eindeutiges
Angebot
zur
Finanzierung
unterbreiten.
Europarl v8
A
few
days
before
the
opening
of
the
climate
change
conference
in
Cancún,
the
joint
resolution
voted
on
by
Parliament
calls
on
'Heads
of
State
or
Government
worldwide
to
demonstrate
real
political
leadership
and
willingness
during
the
negotiations'.
Einige
Tage
vor
der
Eröffnung
der
Konferenz
zum
Klimawandel
in
Cancún
fordert
die
gemeinsame
Entschließung,
über
die
das
Parlament
abgestimmt
hat,
die
"Staats-
und
Regierungschefs
der
ganzen
Welt
auf,
während
der
Verhandlungen
echtes
politisches
Engagement
und
ihren
politischen
Willen
unter
Beweis
zu
stellen".
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
resolution
on
the
Cancún
climate
change
conference
as
I
believe
that
Parliament
should
send
a
clear
message
that
world
leaders
need
to
demonstrate
their
political
leadership
during
the
negotiations
in
order
to
progress
to
the
level
of
the
United
Nations
Framework
Convention
on
Climate
Change
and
the
Kyoto
Protocol.
Ich
habe
für
die
Entschließung
zur
Klimakonferenz
von
Cancún
gestimmt,
da
ich
der
Ansicht
bin,
dass
das
Parlament
eine
klare
Botschaft
entsenden
sollte,
dass
die
Staats-
und
Regierungschefs
ihre
politischen
Führungsqualitäten
bei
den
Verhandlungen
zeigen
müssen,
um
auf
das
Niveau
des
Rahmenübereinkommens
der
Vereinten
Nationen
über
Klimawandel
und
des
Kyoto-Protokolls
zu
kommen.
Europarl v8
After
your
ratification
by
Parliament,
Mr
Prodi,
you
will
be
able
to
demonstrate
your
political
leadership
in
the
appointment
of
the
new
Commissioners.
Nach
der
Einsetzung
durch
dieses
Parlament
werden
Sie,
Präsident
Romano
Prodi,
über
die
Möglichkeit
verfügen,
bei
der
Benennung
der
neuen
Kommissare
Ihre
politische
Führung
unter
Beweis
zu
stellen.
Europarl v8
Read
what
these
reports
say
and
demonstrate
the
leadership
that
Europe
needs
today.
Lesen
Sie,
was
in
diesen
Berichten
steht,
und
beweisen
Sie
Führungskraft,
die
Europa
heute
braucht.
Europarl v8
Although,
as
you
rightly
said,
we
cannot
place
all
the
responsibility
upon
France,
we
do
know
that
France
must
demonstrate
its
great
leadership
abilities
as
a
driving
force
by
example.
Wenngleich
wir,
wie
Sie
sehr
richtig
gesagt
haben,
Frankreich
nicht
die
ganze
Verantwortung
zuschieben
können,
sind
wir
uns
doch
bewusst,
dass
Frankreich
seine
große
Führungsfähigkeit
und
seine
mitreißende
Kraft
unter
Beweis
stellen
muss.
Europarl v8