Übersetzung für "Demonstrate leadership" in Deutsch

The EU should therefore demonstrate leadership.
Die EU sollte aus diesem Grund Führungskraft demonstrieren.
Europarl v8

The EU must now demonstrate real leadership and a strong will.
Die EU muss nun Führungsvermögen und ein starken Willen zeigen.
Europarl v8

It is here, if anywhere, that the Commission must demonstrate leadership and set forth its views.
Hier und nirgendwo anders muss die Kommission Führungsstärke und Haltung unter Beweis stellen.
Europarl v8

The EU must, in particular, demonstrate leadership in the promotion of sustainable energy.
Insbesondere muss die EU bei der Förderung nachhaltiger Energieformen die Führung übernehmen.
Europarl v8

Demonstrate leadership skills in self- development at the individual and team level.
Demonstrieren Sie Führungsqualitäten in der Selbstentwicklung auf Einzel- und Teamebene.
ParaCrawl v7.1

And I ask you, why should the Palestinian leadership demonstrate responsible behavior?
Und ich frage Sie nun, warum sollte die Palästinenserführung verantwortungsvolles Handeln demonstrieren?
ParaCrawl v7.1

Maximize your impact as a member and demonstrate thought leadership.
Maximieren Sie Ihre Wirkung als Programmteilnehmer und demonstrieren Sie Ihre Kompetenz.
ParaCrawl v7.1

Recent developments demonstrate that the leadership of the European Community is undeniably necessary.
Die jüngsten Entwicklungen zeigen, daß die führende Rolle der Europäischen Gemeinschaft unbestreitbar und notwendig ist.
Europarl v8

Obama continued to demonstrate these leadership skills in his almost flawless transition.
Auch im Zuge seiner annähernd einwandfrei verlaufenen Machtübernahme stellte Obama diese Führungsqualitäten unter Beweis.
News-Commentary v14

Top management shall demonstrate leadership and commitment with respect to the environmental management system by:
Die oberste Leitung muss in Bezug auf das Umweltmanagementsystem Führung und Verpflichtung zeigen, indem sie:
DGT v2019

The G20 summit in Seoul needs to demonstrate leadership in this respect."
Die G20-Teilnehmer müssen auf dem Gipfel in Seoul in dieser Frage Führungsstärke zeigen.“
TildeMODEL v2018

Such centres should be able to demonstrate leadership qualities in their respective domains of competence.
Derartige Zentren sollten in der Lage sein, in ihren jeweiligen Kompetenzbereichen Führungsqualitäten zu beweisen.
EUbookshop v2

Generally speaking, brand-name companies which demonstrate "digital leadership" tend to be on growth path.
Tendenziell sind vor allem Markenunternehmen, die "Digital Leadership" zeigen, auf Wachstumskurs.
ParaCrawl v7.1

Demonstrate leadership skills that embody a commitment to diversity, social justice and civic responsibility.
Demonstrieren Führungsqualitäten, die ein Engagement für Vielfalt, soziale Gerechtigkeit und bürgerliche Verantwortung verkörpern.
ParaCrawl v7.1

Consequently, it is our job to continue to demonstrate ambition and leadership but, at the same time, and here I am replying in concrete terms to Joseph Daul, to say that our offer, especially our financial offer, is a conditional one.
Somit fällt es uns zu, weiterhin Ambitionen und Führungsqualitäten zu zeigen, gleichzeitig jedoch muss ich sagen - und hier antworte ich ganz konkret auf Joseph Daul, indem ich sage - dass unser Angebot, insbesondere unser Finanzangebot, an bestimmte Bedingungen geknüpft ist.
Europarl v8

In this connection, I would like to say how proud I am that we, in other words Parliament and the Council as the budgetary authority, with a great deal of help from the Commission, were able to demonstrate the required leadership and sense of responsibility and reach the general agreement that we came to in November.
In diesem Zusammenhang möchte ich sagen, wie stolz ich bin, dass wir, mit anderen Worten Parlament und Rat als Haushaltsbehörde, mit großer Unterstützung durch die Kommission die benötigte Führung und das Verantwortungsbewusstsein demonstrieren und die generelle Einigung im November erreichen konnten.
Europarl v8

Within this context, the European Union must consider the best way to demonstrate its leadership in the field of climate policy on the international scene.
Innerhalb dieses Kontexts muss die Europäische Union den besten Weg finden, ihre Führungsqualität im Bereich der Klimapolitik auf der internationalen Bühne unter Beweis zu stellen.
Europarl v8

Let me emphasise the EU's continued will to demonstrate leadership, with the objective of reaching an ambitious outcome in Copenhagen.
Ich möchte hiermit den weiterhin vorhandenen Willen der EU hervorheben, Führerschaft zu demonstrieren, um ein hoch gestecktes Ziel in Kopenhagen zu erreichen.
Europarl v8

As part of an alliance of responsibility, the EU must demonstrate political leadership, regardless of what the United States does, and allow itself to be judged by the principle of climate justice.
Als Teil einer Allianz der Verantwortung muss die EU unabhängig von den USA politische Führungskraft beweisen und sich an dem Prinzip der Klimagerechtigkeit messen lassen.
Europarl v8

The best way we can demonstrate leadership is by committing now to a 30% cut in emissions for 2020 and by making a clear offer of financing to the developing countries.
Wir können unsere Vorreiterrolle am besten unter Beweis stellen, indem wir uns jetzt zu einer Reduzierung der Emissionen von 30 % bis 2020 verpflichten und den Entwicklungsländern ein eindeutiges Angebot zur Finanzierung unterbreiten.
Europarl v8

A few days before the opening of the climate change conference in Cancún, the joint resolution voted on by Parliament calls on 'Heads of State or Government worldwide to demonstrate real political leadership and willingness during the negotiations'.
Einige Tage vor der Eröffnung der Konferenz zum Klimawandel in Cancún fordert die gemeinsame Entschließung, über die das Parlament abgestimmt hat, die "Staats- und Regierungschefs der ganzen Welt auf, während der Verhandlungen echtes politisches Engagement und ihren politischen Willen unter Beweis zu stellen".
Europarl v8

I voted in favour of the resolution on the Cancún climate change conference as I believe that Parliament should send a clear message that world leaders need to demonstrate their political leadership during the negotiations in order to progress to the level of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol.
Ich habe für die Entschließung zur Klimakonferenz von Cancún gestimmt, da ich der Ansicht bin, dass das Parlament eine klare Botschaft entsenden sollte, dass die Staats- und Regierungschefs ihre politischen Führungsqualitäten bei den Verhandlungen zeigen müssen, um auf das Niveau des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimawandel und des Kyoto-Protokolls zu kommen.
Europarl v8

After your ratification by Parliament, Mr Prodi, you will be able to demonstrate your political leadership in the appointment of the new Commissioners.
Nach der Einsetzung durch dieses Parlament werden Sie, Präsident Romano Prodi, über die Möglichkeit verfügen, bei der Benennung der neuen Kommissare Ihre politische Führung unter Beweis zu stellen.
Europarl v8

Read what these reports say and demonstrate the leadership that Europe needs today.
Lesen Sie, was in diesen Berichten steht, und beweisen Sie Führungskraft, die Europa heute braucht.
Europarl v8

Although, as you rightly said, we cannot place all the responsibility upon France, we do know that France must demonstrate its great leadership abilities as a driving force by example.
Wenngleich wir, wie Sie sehr richtig gesagt haben, Frankreich nicht die ganze Verantwortung zuschieben können, sind wir uns doch bewusst, dass Frankreich seine große Führungsfähigkeit und seine mitreißende Kraft unter Beweis stellen muss.
Europarl v8