Translation of "Democratic transition" in German

Once again, it is in favour of a democratic transition, and of strict respect for fundamental human rights.
Die Entschließung befürwortet einen demokratischen Übergang und die strenge Achtung der fundamentalen Menschenrechte.
Europarl v8

The road to democratic transition is never an easy one.
Der Weg zum demokratischen Wandel ist nie einfach.
Europarl v8

However, a democratic transition will never succeed without real opposition leaders.
Allerdings wird ein Übergang zur Demokratie niemals ohne richtige Oppositionsführer möglich sein.
Europarl v8

I fully support Tunisia's democratic transition and development process.
Ich unterstütze Tunesiens demokratischen Übergangs- und Entwicklungsprozess voll und ganz.
Europarl v8

In Georgia and Ukraine, Moscow is attempting to reverse the democratic transition.
In Georgien und der Ukraine versucht Moskau, den demokratischen Wandel umzukehren.
Europarl v8

In Egypt, a similar scenario would enhance the prospects of democratic transition.
In Ägypten würde ein ähnliches Szenario die Aussicht auf einen demokratischen Übergang verbessern.
News-Commentary v14

But coercive regime change was never the key to democratic transition.
Ein erzwungener Regimewechsel war allerdings noch nie der Schlüssel zu demokratischem Übergang.
News-Commentary v14

Egypt’s democratic transition can still succeed.
Der demokratische Übergang Ägyptens kann immer noch Erfolg haben.
News-Commentary v14

The democratic transition in Tunisia has been particularly positive.
Der demokratische Übergang in Tunesien verlief besonders positiv.
TildeMODEL v2018

Moreover, EU support must take into account the long-term nature of a democratic and economic transition process.
Ferner ist dem langfristigen Charakter eines demokratischen und wirtschaftlichen Übergangsprozesses Rechnung zu tragen.
TildeMODEL v2018

This approval has been made possible due to the positive democratic transition in Peru.
Ihre Genehmigung wurde möglich durch die positive demokratische Entwicklung in Peru.
TildeMODEL v2018

The country has a vast experience of transition, democratic change and economic reform.
Das Land verfügt über umfassende Erfahrungen mit Transformation, demokratischem Wandel und Wirtschaftsreformen.
TildeMODEL v2018

The European Council supports the democratic transition in Egypt.
Der Europäische Rat unterstützt den Übergang zur Demokratie in Ägypten.
TildeMODEL v2018

The European Union welcomes the fact that a significant turning point has been reached in carrying through the democratic transition process.
Die Europäische Union begrüßt diesen wichtigen Schritt bei der Umsetzung des demokratischen Übergangsprozesses.
TildeMODEL v2018

The success of the democratic transition in Bulgaria needs no proof.
Der erfolgreiche Übergang zur Demokratie in Bulgarien muß nicht mehr bewiesen werden.
EUbookshop v2

He has written several books on the democratic transition in Central and Eastern Europe.
Er ist Autor mehrerer Werke über die demokratische Transition in Mittel- und Osteuropa.
ParaCrawl v7.1

So far, the Union has been little more than a timid bystander in Egypt's democratic transition.
Bislang ist die Union kaum mehr als schüchterner Zuschauer des demokratischen Übergangs.
ParaCrawl v7.1

We have offered concrete support for the process of democratic transition.
Wir haben ganz konkrete Unterstützung für den demokratischen Übergang angeboten.
ParaCrawl v7.1

A significant turning point has been reached in carrying through the democratic transition process.
Die Europäische Union begrüßt diesen wichtigen Schritt bei der Umsetzung des demokratischen Übergangsprozesses.
ParaCrawl v7.1

Is a democratic energy transition possible with this coalition?
Ist eine demokratische Energiewende mit dieser Koalition möglich?
ParaCrawl v7.1

To ensure a full democratic transition, anticipated legislative elections should also be held.
Um einen vollständigen demokratischen Übergang zu gewährleisten, sollten auch vorgezogene Parlamentswahlen stattfinden.
ParaCrawl v7.1

Notably, he covered the democratic transition of Hungary between 1986 and 1993.
Zwischen 1986 und 1993 verfolgt er den Übergang des kommunistischen Ungarn zur Demokratie.
ParaCrawl v7.1

It should conduct the country through a peaceful and democratic transition and organise early elections.
Sie sollte das Land durch eine friedliche und demokratische Übergangsphase führen und vorgezogene Wahlen organisieren.
Europarl v8

But our approach should also be based on solidarity with Tunisia and its democratic transition.
Doch unser Ansatz sollte auch auf der Solidarität mit Tunesien und dessen demokratischem Wandel basieren.
Europarl v8

Thirdly, we should continue to provide humanitarian aid to the civilian population and support the democratic transition process.
Drittens sollten wir weiterhin humanitäre Hilfe für die Zivilbevölkerung und die Unterstützung des demokratischen Übergangsprozesses anbieten.
Europarl v8

Europe is today anxious to support the people of Tunisia in the democratic transition that is beginning.
Europa ist heute bestrebt, dem tunesischen Volk bei dem einsetzenden Übergang zur Demokratie zu helfen.
Europarl v8