Translation of "Democratic oversight" in German
This
limits
democratic
oversight
of
the
system.
Dies
setzt
der
demokratischen
Aufsicht
über
das
System
Grenzen.
TildeMODEL v2018
The
European
Public
Prosecutor's
Office
will
be
an
independent
institution,
subject
to
democratic
oversight.
Es
handelt
sich
um
eine
unabhängige
Einrichtung,
die
einer
demokratischen
Kontrolle
unterliegt.
TildeMODEL v2018
These
are
decisions
which
have
tremendous
consequences
and
require
democratic
oversight.
Das
sind
Vorgänge
mit
ungeheuren
Konsequenzen,
die
demokratisch
kontrolliert
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
This
is
needed
to
ensure
democratic
oversight.
Dies
ist
notwendig,
um
die
demokratische
Kontrolle
des
Prozesses
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
With
these
new
responsibilities,
there
must
be
greater
democratic
oversight.
Mit
diesen
neuen
Verantwortlichkeiten
muss
aber
auch
eine
verstärkte
demokratische
Kontrolle
einhergehen.
ParaCrawl v7.1
It
also
underscores
the
need
for
greater
permanent
democratic
oversight
of
intelligence
services,
on
the
other
hand.
Sie
unterstreicht
andererseits
auch
die
Notwendigkeit
einer
ständigen
und
umfassenden
Kontrolle
der
Geheimdienste.
ParaCrawl v7.1
Democratic
oversight
over
the
negotiations
in
this
situation
would
be
of
paramount
importance.
Demokratische
Kontrolle
der
Verhandlungen
wäre
in
dieser
Situation
von
größter
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
As
I
stated
last
July,
it
is
a
fundamental
requirement
for
this
Parliament
to
provide
democratic
oversight.
Wie
ich
im
Juli
erklärte,
ist
die
demokratische
Kontrolle
eine
grundlegende
Anforderung
an
dieses
Parlament.
Europarl v8
However,
independence
for
regulatory
agencies
should
not
mean
the
absence
of
any
democratic
oversight
whatsoever.
Dennoch
sollte
Unabhängigkeit
für
Aufsichtsbehörden
nicht
das
Fehlen
aller
demokratischen
Aufsicht
an
sich
bedeuten.
News-Commentary v14
The
European
Parliament
has
taken
up
its
full
role
as
co-legislator,
ensuring
democratic
oversight.
Das
Europäische
Parlament
hat
seine
Aufgabe
als
Mitgesetzgeber
wahrgenommen
und
sorgt
für
demokratische
Kontrolle.
TildeMODEL v2018
This
will
involve
sharing
more
sovereignty
and
solidarity
and
will
have
to
be
accompanied
by
strengthened
democratic
oversight.
Dies
wird
mit
mehr
geteilter
Souveränität
und
mehr
Solidarität
einhergehen
und
eine
gestärkte
demokratische
Überwachung
erfordern.
TildeMODEL v2018
The
European
Parliament
will
have
a
crucial
role
to
play
in
ensuring
democratic
oversight.
Dem
Europäischen
Parlament
wird
eine
maßgebliche
Rolle
dabei
zukommen,
die
demokratische
Kontrolle
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
The
campaign
issues
a
"Call
for
global
democratic
oversight
of
international
financial
and
economic
institutions"
Die
Kampagne
veröffentlicht
einen
„Aufruf
für
globale
demokratische
Aufsicht
über
internationale
finanzielle
und
ökonomische
Institutionen“
ParaCrawl v7.1
These
ambitious
projects
must
be
accompanied
by
a
strengthening
of
the
mechanisms
of
solidarity
and
democratic
oversight.
Diese
ehrgeizigen
Projekte
müssen
mit
einer
Stärkung
der
Mechanismen
für
Solidarität
und
demokratischer
Kontrolle
einher
gehen.
ParaCrawl v7.1
We
believe
that
these
are
the
very
instruments
for
which
it
is
most
crucial
that
Parliament
truly
exercise
its
democratic
right
of
oversight.
Wir
glauben,
dass
es
sich
hierbei
um
Instrumente
handelt,
bei
denen
es
von
entscheidender
Bedeutung
ist,
dass
das
Parlament
sein
demokratisches
Kontrollrecht
auch
wirklich
ausübt.
Europarl v8
This
is
why
we
consider
it
important
to
emphasise
Parliament's
democratic
right
of
oversight
and
its
right
to
have
a
say.
Daher
halten
wir
es
für
wichtig,
das
demokratische
Aufsichtsrecht
des
Parlaments
sowie
sein
Mitspracherecht
zu
betonen.
Europarl v8
There
is
no
basis
in
the
Treaties
for
such
an
entity,
which
would
not
be
subject
to
democratic
oversight
and
could
justifiably
be
criticised
on
that
count.
Eine
solche
Lösung
ist
nicht
im
Vertrag
vorgesehen
und
kann
aus
gutem
Grund
wegen
fehlender
demokratischer
Kontrolle
kritisiert
werden.
Europarl v8
How
can
we
reform
its
decision-making
structures
to
reflect
the
demand
for
more
democratic
oversight
and
the
power
of
emerging
economies?
Wie
können
wir
seine
Entscheidungsstrukturen
verändern,
um
die
Forderung
nach
einer
demokratischeren
Aufsicht
und
die
Macht
der
Schwellenländer
widerzuspiegeln?
Europarl v8
These
propose
an
effective
system
that
will
respond
better
to
the
interests
of
the
recipient
countries
and
economic
operators,
and
rules
that
provide
for
a
reform
process
which
ensures
the
participation
of
the
recipients
and
which
will
also
ensure
that
Parliament
can
carry
out
its
task
of
democratic
oversight.
In
diesen
Hauptpunkten
wird
ein
effektives
System
vorgeschlagen,
das
den
Interessen
der
begünstigten
Länder
und
der
Wirtschaftsbeteiligten
besser
gerecht
wird,
sowie
Regeln
für
einen
Reformprozess,
der
die
Mitwirkung
der
begünstigten
Länder
sicherstellt
und
der
auch
sicherstellt,
dass
das
Parlament
seine
demokratische
Kontrollfunktion
wahrnehmen
kann.
Europarl v8
The
agreement
also
marks
a
new
phase
in
Parliament's
powers,
ensuring
European
democratic
oversight
of
international
agreements.
Dieses
Abkommen
kennzeichnet
eine
neue
Phase
der
Befugnisse
des
Parlaments
und
stellt
die
europäische
demokratische
Aufsicht
über
internationale
Abkommen
sicher.
Europarl v8
For
the
sake
of
good
governance
and
democratic
oversight,
the
Member
States
should
commit
themselves
-
whether
in
a
Council
declaration
or
elsewhere
-
to
a
revision
of
Article
202,
which
not
only
introduces
equivalent
powers
for
Parliament
and
for
the
Council
but
also
ensures
there
is
proper
oversight
by
this
House
and
by
the
Council.
Im
Interesse
einer
verantwortungsvollen
Staatsführung
und
demokratischen
Kontrolle
sollten
sich
die
Mitgliedstaaten
in
einer
Erklärung
des
Rates
oder
in
anderer
Weise
selbst
zur
Überarbeitung
von
Artikel
202
verpflichten,
durch
die
nicht
nur
gleiche
Befugnisse
für
das
Parlament
und
den
Rat,
sondern
auch
die
ordnungsgemäße
Kontrolle
durch
dieses
Haus
und
den
Rat
sichergestellt
werden.
Europarl v8
However,
the
Liberal
Democrats
in
this
House
insist
that
anti-terrorism
measures
must
always
respect
fundamental
rights
and
be
subject
to
proper
democratic
oversight
and
control.
Allerdings
verlangen
die
Liberaldemokraten
in
diesem
Hause,
dass
bei
Antiterrormaßnahmen
stets
grundlegende
Rechte
respektiert
werden
und
einer
gebührenden
demokratischen
Aufsicht
und
Kontrolle
unterliegen.
Europarl v8
We
need
to
maintain
democratic
oversight
and,
indeed,
build
on
our
responsibilities
in
development
and
external
actions.
Wir
müssen
die
demokratische
Kontrolle
behalten
und
eigentlich
unsere
Befugnisse
in
Entwicklungsfragen
und
im
Außenbereich
noch
ausbauen.
Europarl v8
We
need
further
assurances
and
guarantees
on
transparency
and
market
consultation
and
on
democratic
oversight,
but
I
hope
we
and
the
other
two
European
Union
institutions
can
find
a
way
to
make
these
proposals
work.
Wir
brauchen
weitere
Zusicherungen
und
Garantien
hinsichtlich
der
Transparenz,
der
Marktkonsultation
und
der
demokratischen
Aufsicht,
aber
ich
hoffe,
wir
und
die
anderen
beiden
Organe
der
Europäischen
Union
werden
einen
Weg
zur
Umsetzung
dieser
Vorschläge
finden.
Europarl v8
First,
that
Parliament
is
fully
committed
to
the
democratic
oversight
of
committees
that
establish
implementing
legislation.
Erstens,
das
Parlament
ist
zur
demokratischen
Kontrolle
von
Ausschüssen
verpflichtet,
die
für
die
Umsetzung
von
Rechtsvorschriften
zuständig
sind.
Europarl v8