Translation of "Democratic oversight" in German

This limits democratic oversight of the system.
Dies setzt der demokratischen Aufsicht über das System Grenzen.
TildeMODEL v2018

The European Public Prosecutor's Office will be an independent institution, subject to democratic oversight.
Es handelt sich um eine unabhängige Einrichtung, die einer demokratischen Kontrolle unterliegt.
TildeMODEL v2018

These are decisions which have tremendous consequences and require democratic oversight.
Das sind Vorgänge mit ungeheuren Konsequenzen, die demokratisch kontrolliert werden müssen.
ParaCrawl v7.1

This is needed to ensure democratic oversight.
Dies ist notwendig, um die demokratische Kontrolle des Prozesses zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

With these new responsibilities, there must be greater democratic oversight.
Mit diesen neuen Verantwortlichkeiten muss aber auch eine verstärkte demokratische Kontrolle einhergehen.
ParaCrawl v7.1

It also underscores the need for greater permanent democratic oversight of intelligence services, on the other hand.
Sie unterstreicht andererseits auch die Notwendigkeit einer ständigen und umfassenden Kontrolle der Geheimdienste.
ParaCrawl v7.1

Democratic oversight over the negotiations in this situation would be of paramount importance.
Demokratische Kontrolle der Verhandlungen wäre in dieser Situation von größter Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

As I stated last July, it is a fundamental requirement for this Parliament to provide democratic oversight.
Wie ich im Juli erklärte, ist die demokratische Kontrolle eine grundlegende Anforderung an dieses Parlament.
Europarl v8

However, independence for regulatory agencies should not mean the absence of any democratic oversight whatsoever.
Dennoch sollte Unabhängigkeit für Aufsichtsbehörden nicht das Fehlen aller demokratischen Aufsicht an sich bedeuten.
News-Commentary v14

The European Parliament has taken up its full role as co-legislator, ensuring democratic oversight.
Das Europäische Parlament hat seine Aufgabe als Mitgesetzgeber wahrgenommen und sorgt für demokratische Kontrolle.
TildeMODEL v2018

This will involve sharing more sovereignty and solidarity and will have to be accompanied by strengthened democratic oversight.
Dies wird mit mehr geteilter Souveränität und mehr Solidarität einhergehen und eine gestärkte demokratische Überwachung erfordern.
TildeMODEL v2018

The European Parliament will have a crucial role to play in ensuring democratic oversight.
Dem Europäischen Parlament wird eine maßgebliche Rolle dabei zukommen, die demokratische Kontrolle sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

The campaign issues a "Call for global democratic oversight of international financial and economic institutions"
Die Kampagne veröffentlicht einen „Aufruf für globale demokratische Aufsicht über internationale finanzielle und ökonomische Institutionen“
ParaCrawl v7.1

These ambitious projects must be accompanied by a strengthening of the mechanisms of solidarity and democratic oversight.
Diese ehrgeizigen Projekte müssen mit einer Stärkung der Mechanismen für Solidarität und demokratischer Kontrolle einher gehen.
ParaCrawl v7.1

We believe that these are the very instruments for which it is most crucial that Parliament truly exercise its democratic right of oversight.
Wir glauben, dass es sich hierbei um Instrumente handelt, bei denen es von entscheidender Bedeutung ist, dass das Parlament sein demokratisches Kontrollrecht auch wirklich ausübt.
Europarl v8

This is why we consider it important to emphasise Parliament's democratic right of oversight and its right to have a say.
Daher halten wir es für wichtig, das demokratische Aufsichtsrecht des Parlaments sowie sein Mitspracherecht zu betonen.
Europarl v8

There is no basis in the Treaties for such an entity, which would not be subject to democratic oversight and could justifiably be criticised on that count.
Eine solche Lösung ist nicht im Vertrag vorgesehen und kann aus gutem Grund wegen fehlender demokratischer Kontrolle kritisiert werden.
Europarl v8

How can we reform its decision-making structures to reflect the demand for more democratic oversight and the power of emerging economies?
Wie können wir seine Entscheidungsstrukturen verändern, um die Forderung nach einer demokratischeren Aufsicht und die Macht der Schwellenländer widerzuspiegeln?
Europarl v8

These propose an effective system that will respond better to the interests of the recipient countries and economic operators, and rules that provide for a reform process which ensures the participation of the recipients and which will also ensure that Parliament can carry out its task of democratic oversight.
In diesen Hauptpunkten wird ein effektives System vorgeschlagen, das den Interessen der begünstigten Länder und der Wirtschaftsbeteiligten besser gerecht wird, sowie Regeln für einen Reformprozess, der die Mitwirkung der begünstigten Länder sicherstellt und der auch sicherstellt, dass das Parlament seine demokratische Kontrollfunktion wahrnehmen kann.
Europarl v8

The agreement also marks a new phase in Parliament's powers, ensuring European democratic oversight of international agreements.
Dieses Abkommen kennzeichnet eine neue Phase der Befugnisse des Parlaments und stellt die europäische demokratische Aufsicht über internationale Abkommen sicher.
Europarl v8

For the sake of good governance and democratic oversight, the Member States should commit themselves - whether in a Council declaration or elsewhere - to a revision of Article 202, which not only introduces equivalent powers for Parliament and for the Council but also ensures there is proper oversight by this House and by the Council.
Im Interesse einer verantwortungsvollen Staatsführung und demokratischen Kontrolle sollten sich die Mitgliedstaaten in einer Erklärung des Rates oder in anderer Weise selbst zur Überarbeitung von Artikel 202 verpflichten, durch die nicht nur gleiche Befugnisse für das Parlament und den Rat, sondern auch die ordnungsgemäße Kontrolle durch dieses Haus und den Rat sichergestellt werden.
Europarl v8

However, the Liberal Democrats in this House insist that anti-terrorism measures must always respect fundamental rights and be subject to proper democratic oversight and control.
Allerdings verlangen die Liberaldemokraten in diesem Hause, dass bei Antiterrormaßnahmen stets grundlegende Rechte respektiert werden und einer gebührenden demokratischen Aufsicht und Kontrolle unterliegen.
Europarl v8

We need to maintain democratic oversight and, indeed, build on our responsibilities in development and external actions.
Wir müssen die demokratische Kontrolle behalten und eigentlich unsere Befugnisse in Entwicklungsfragen und im Außenbereich noch ausbauen.
Europarl v8

We need further assurances and guarantees on transparency and market consultation and on democratic oversight, but I hope we and the other two European Union institutions can find a way to make these proposals work.
Wir brauchen weitere Zusicherungen und Garantien hinsichtlich der Transparenz, der Marktkonsultation und der demokratischen Aufsicht, aber ich hoffe, wir und die anderen beiden Organe der Europäischen Union werden einen Weg zur Umsetzung dieser Vorschläge finden.
Europarl v8

First, that Parliament is fully committed to the democratic oversight of committees that establish implementing legislation.
Erstens, das Parlament ist zur demokratischen Kontrolle von Ausschüssen verpflichtet, die für die Umsetzung von Rechtsvorschriften zuständig sind.
Europarl v8