Translation of "Democratic deficit" in German
Those
who
criticised
the
Treaty
of
Lisbon
spoke
of
a
democratic
deficit.
Diejenigen,
die
den
Vertrag
von
Lissabon
kritisieren,
sprechen
von
einem
Demokratiedefizit.
Europarl v8
Therein
lies
the
best
chance
of
correcting
the
democratic
deficit.
Das
wäre
die
beste
Chance,
das
bestehende
Demokratiedefizit
abzubauen.
Europarl v8
The
democratic
deficit
of
the
European
Union
has
in
turn
resulted
in
a
serious
information
deficit.
Das
Demokratiedefizit
der
Europäischen
Union
hat
sich
in
einem
schwerwiegenden
Informationsdefizit
ausgewirkt.
Europarl v8
This
is
a
democratic
deficit
that
needs
to
be
tackled.
Ein
Demokratiedefizit,
das
aufgearbeitet
werden
muß.
Europarl v8
Such
measures
would
only
increase
the
power
of
the
EU
and
widen
the
democratic
deficit.
Solche
Maßnahmen
würden
die
Macht
der
EU
und
das
demokratische
Defizit
vergrößern.
Europarl v8
The
last
thing
we
need
now
is
to
add
to
the
democratic
deficit.
Gerade
jetzt
wäre
es
äußerst
schädlich,
das
Demokratiedefizit
noch
zu
vergrößern.
Europarl v8
We
urgently
need
to
reduce
the
democratic
deficit
between
the
citizens
and
their
representatives.
Das
demokratische
Defizit
zwischen
den
Bürgern
und
ihren
Vertretern
muss
umgehend
abgebaut
werden.
Europarl v8
This
Parliament
is
concerned
about
the
democratic
deficit.
Dieses
Parlament
ist
über
das
Demokratiedefizit
besorgt.
Europarl v8
This
marks
a
fundamental
democratic
deficit
at
European
level
and
in
the
wider
international
context.
Das
verdeutlicht
ein
fundamentales
Demokratiedefizit
auf
europäischer
Ebene
und
im
breiteren
internationalen
Kontext.
Europarl v8
That
would
surely
be
a
democratic
deficit!
Das
wäre
allerdings
wirklich
ein
Demokratiedefizit!
Europarl v8
A
lot
of
people
unfairly
criticise
us
for
the
democratic
deficit.
Viele
kritisieren
bei
uns
zu
Unrecht
ein
demokratisches
Defizit.
Europarl v8
The
Ombudsman's
office
certainly
helps
to
redress
that
democratic
deficit.
Das
Büro
des
Bürgerbeauftragten
trägt
sicherlich
dazu
bei,
dieses
Demokratiedefizit
abzubauen.
Europarl v8
That
is
not
just
a
democratic
deficit,
it
is
a
real
denial
of
democracy.
Das
ist
nicht
nur
ein
Demokratiedefizit,
das
ist
eine
echte
Demokratieverweigerung.
Europarl v8
This
is
referred
to
by
the
polite
euphemism
of
a
'democratic
deficit'
.
Dies
bezeichnet
man
mit
einem
netten
Euphemismus
als
"demokratisches
Defizit
".
Europarl v8
The
democratic
deficit
of
which
we
rightly
complain
is
all
the
more
obvious
to
all
concerned.
Um
so
offensichtlicher
begegnet
allen
Beteiligten
das
zu
Recht
monierte
Demokratiedefizit.
Europarl v8
There
is
a
serious
democratic
deficit
in
this
sector
in
all
the
candidate
countries.
Diesbezüglich
besteht
in
allen
Kandidatenländern
ein
ernsthaftes
Demokratiedefizit.
Europarl v8
The
European
Union
is
often
accused
of
having
a
democratic
deficit.
Der
Europäischen
Union
wirft
man
oft
ein
demokratisches
Defizit
vor.
Europarl v8
Any
other
procedure
would
mean
a
huge
democratic
deficit.
Jede
andere
Verfahrensweise
würde
ein
massives
Demokratiedefizit
bedeuten.
Europarl v8
The
gap
is
also
becoming
a
democratic
deficit
in
Europe.
Die
Kluft
bewirkt
auch
ein
Demokratiedefizit
in
Europa.
Europarl v8