Translation of "Defray costs" in German
Currently,
the
low
oil
price
is
helping
shipowners
to
defray
the
additional
costs
for
the
low-sulphur
fuel.
Derzeit
hilft
der
niedrige
Ölpreis
den
Reedereien,
die
Mehrkosten
für
den
schwefelarmen
Brennstoff
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
Funds
to
defray
travel
costs
that
are
directly
connected
with
the
project
can
be
applied
for.
Beantragt
werden
können
Mittel
zur
Deckung
von
Reisekosten,
die
in
unmittelbarem
Projektzusammenhang
stehen.
ParaCrawl v7.1
The
EFTA
States
shall
defray
the
additional
costs
incurred
by
Eurostat
for
storing,
processing
and
disseminating
data
from
their
countries.
Die
EFTA-Staaten
übernehmen
die
Eurostat
entstehenden
zusätzlichen
Kosten
der
Speicherung,
Verarbeitung
und
Verbreitung
der
Daten
aus
ihren
Ländern.
DGT v2019
Universities
and
public
research
bodies
which,
under
the
law
of
the
country
to
which
they
are
subject,
are
required
to
defray
marginal
costs,
may
submit
proposals
in
respect
of
up
to
100
%
of
the
marginal
costs
incurred
in
carrying
out
a
project;
Hochschulen
und
öffentliche
Forschungseinrichtungen,
deren
jeweilige
Buchungsvorschriften
eine
Erfassung
nach
Grenzkosten
vorsehen,
können
Vorschläge
unterbreiten,
bei
denen
die
Beteiligung
bis
zu
100
%
der
für
das
jeweilige
Vorhaben
veranschlagten
Grenzkosten
abdeckt;
JRC-Acquis v3.0
In
the
UK,
fines
once
helped
defray
the
regulator’s
costs:
bad
actors
reduced
the
fees
charged
to
the
good
ones,
creating
a
positive
feedback
loop.
In
Großbritannien
war
es
einst
so,
dass
die
Strafen
zur
Deckung
der
Regulierungskosten
beitrugen:
Schwarze
Schafe
übernahmen
die
Gebühren
der
weißen,
was
eine
positive
Feedback-Schleife
zur
Folge
hatte.
News-Commentary v14
Charges
or
their
national
equivalent
in
each
Member
State
on
the
other
hand
imply
payment
for
the
use
of
a
good
or
public
service
(in
this
instance
the
public
environment),
with
revenue
used
to
partially
or
totally
defray
the
costs
of
providing
the
service
or
of
offering
the
individual
use
of
a
common
good.
Die
Entrichtung
von
"Gebühren"
bzw.
ihre
nationale
Entsprechung
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
impliziert
dagegen
eine
Bezahlung
für
die
Inanspruchnahme
eines
Gutes
oder
öffentlichen
Dienstes
(in
diesem
Falle
des
Gemeinguts
"Umwelt"),
und
die
erzielten
Einnahmen
müssen
teilweise
oder
ganz
dazu
verwendet
werden,
die
durch
die
Erbringung
der
betreffenden
Dienstleistung
oder
die
individuelle
Nutzung
eines
Gemeinguts
entstandenen
Kosten
zu
decken.
TildeMODEL v2018
Member
States
which
nominate
observers
will
remain
eligible
for
a
Community
financial
contribution
to
defray
the
costs
associated
with
the
scheme.
Die
Mitgliedstaaten,
die
Beobachter
ernennen,
können
weiterhin
Gemeinschaftszuschüsse
zu
den
mit
dem
Programm
verbundenen
Kosten
beantragen.
TildeMODEL v2018
Universities
and
public
research
bodies
which,
under
the
law
of
the
country
to
which
they
are
subject,
are
required
to
defray
marginal
costs,
may
submit
proposals
in
respect
of
up
to
100
%
of
the
marginal
costs
incurred
in
carrying
out
a
project.
Hochschulen
und
öffentliche
Forschungseinrichtungen,
deren
nationale
Buchungsvorschriften
eine
Erfassung
nach
Grenzkosten
vorsehen,
können
Vorschläge
unterbreiten,
bei
denen
die
Beteiligung
bis
zu
100
%
der
für
das
jeweilige
Vorhaben
veranschlagten
Grenzkosten
abdeckt.
DGT v2019
The
law
allowed
SEP
to
use
the
revenues
of
the
surcharge
only
for
the
purpose
set
out
in
the
law,
that
is
to
say
in
order
to
defray
stranded
costs
incurred
by
the
electricity
undertakings
in
the
context
of
the
liberalisation
of
the
electricity
market.
Gemäß
den
Rechtsvorschriften
konnte
SEP
die
Einnahmen
aus
den
Abgaben
lediglich
zum
gesetzlich
festgelegten
Zweck
verwenden,
d.
h.
zum
Ausgleich
für
gestrandete
Kosten,
die
den
Elektrizitätsunternehmen
im
Zuge
der
Liberalisierung
des
Strommarktes
entstanden
waren.
DGT v2019
Such
a
transfer
gave
them
a
competitive
advantage,
since
-
unlike
their
competitors
-
they
were
not
obliged
to
defray
these
costs
as
would
ordinarily
be
the
case.
Diese
Übertragung
verschaffte
den
Unternehmen
einen
Wettbewerbsvorteil,
da
sie
im
Gegensatz
zu
ihren
Wettbewerbern
diese
normalerweise
anfallenden
Kosten
nicht
tragen
mussten.
TildeMODEL v2018
Universities
and
public
research
bodies
which,
under
the
law
of
the
country
to
which
they
are
subject,
are
required
to
defray
marginal
costs,
may
submit
proposals
in
respect
of
up
to
100%
of
the
marginal
costs
incurred
in
carrying
out
a
project;
Hochschul-
und
Forschungseinrichtungen,
deren
jeweilige
Buchungsvorschriften
eine
Erfassung
nach
Grenzkosten
vorsehen,
können
Vorschläge
unterbreiten,
bei
denen
die
Beteiligung
bis
zu
100
%
der
für
das
jeweilige
Vorhaben
veranschlagten
Grenzkosten
abdeckt;
TildeMODEL v2018
This
transfer
gave
them
a
competitive
advantage,
since
-
unlike
their
competitors
-
they
were
not
obliged
to
defray
these
costs
as
would
ordinarily
be
the
case.
Durch
diesen
Transfer
haben
die
Unternehmen
einen
Wettbewerbsvorteil
erhalten,
da
sie
im
Gegensatz
zu
ihren
Wettbewerbern
von
diesen
normalerweise
anfallenden
Kosten
befreit
waren.
TildeMODEL v2018
The
Community
was
prepared
to
help
defray
the
costs
involved
and
to
contribute
to
the
fight
against
environmental
pollution
through
stricter
legislation
on
exhaust
emissions
and
on
noise-reduction
standards
for
lorries.
Die
EG
sei
bereit,
sich
an
den
Kosten
dafuer
zu
beteiligen
sowie
durch
strengere
Abgasvorschriften
und
"laermarme"
LKW
zu
einer
Verringerung
der
Umweltbelastungen
beizutragen.
TildeMODEL v2018
On
January
30,
2007,
the
six
finalists
announced
included:*
Nicholas
Boyarsky,
Boyarsky
Murphy
Architects,
United
Kingdom*
Michel
Rojkind,
rojkind
arquitectos,
Mexico*
Roland
Rom
Colthoff,
Quadrangle
Architects
Limited,
Canada*
Sebastian
Messer,
Studio
MWM,
United
Kingdom*
Yansong
Ma,
MAD
office,
China*
Tarek
El-Khatib,
Zeidler
Partnership
Architects,
CanadaEach
of
the
finalists
were
given
an
honorarium
to
defray
the
costs
of
preparing
the
final
submission
design
for
a
tower
that
would
be
taller
than
50
stories
and
the
tallest
building
in
Mississauga
when
completed.
Diese
waren:*
Nicholas
Boyarsky,
Boyarsky
Murphy
Architects,
Großbritannien*
Michel
Rojkind,
rojkind
arquitectos,
Mexiko*
Roland
Rom
Colthoff,
Quadrangle
Architects
Limited,
Kanada*
Sebastian
Messer,
Studio
MWM,
Großbritannien*
Yansong
Ma,
MAD
office,
Vereinigte
Staaten,*
Tarek
El-Khatib,
Zeidler
Partnership
Architects,
KanadaJede
Gruppe
dieser
Finalisten
erhielt
ein
Honorar,
welches
die
bisherigen
Entwicklungs-
und
Designkosten
abdeckte,
sowie
die
Kosten
für
das
Design
eines
neuen
Hochhausgebäudes
mit
mehr
als
50
Stockwerken
und
das
somit
das
größte
Gebäude
in
Mississauga
bei
Fertigstellung
sein
wird.
Wikipedia v1.0
On
January
30,
1995,
the
six
finalists
announced
included:
Nicholas
Boyarsky,
Boyarsky
Murphy
Architects,
United
Kingdom
Michel
Rojkind,
rojkind
arquitectos,
Mexico
Roland
Rom
Colthoff,
Quadrangle
Architects
Limited,
Canada
Sebastian
Messer,
Studio
MWM,
United
Kingdom
Yansong
Ma,
MAD
office,
China
Tarek
El-Khatib,
Zeidler
Partnership
Architects,
Canada
Each
of
the
finalists
were
given
an
honorarium
to
defray
the
costs
of
preparing
the
final
submission
design
for
a
tower
that
would
be
taller
than
50
stories
and
the
tallest
building
in
Mississauga
when
completed.
Diese
waren:
Nicholas
Boyarsky,
Boyarsky
Murphy
Architects,
Großbritannien
Michel
Rojkind,
rojkind
arquitectos,
Mexiko
Roland
Rom
Colthoff,
Quadrangle
Architects
Limited,
Kanada
Sebastian
Messer,
Studio
MWM,
Großbritannien
Ma
Yansong,
MAD
office,
Vereinigte
Staaten,
Tarek
El-Khatib,
Zeidler
Partnership
Architects,
Kanada
Jede
Gruppe
dieser
Finalisten
erhielt
ein
Honorar,
welches
die
bisherigen
Entwicklungs-
und
Designkosten
abdeckte,
sowie
die
Kosten
für
das
Design
eines
neuen
Hochhausgebäudes
mit
mehr
als
50
Stockwerken
und
das
somit
das
größte
Gebäude
in
Mississauga
bei
Fertigstellung
sein
wird.
WikiMatrix v1