Translation of "Defray" in German

The proceeds of such a charge shall be used solely to defray its operating expenses.
Der Erlös einer solchen Abgabe dient ausschließlich zur Deckung ihrer Betriebskosten.
DGT v2019

Do you take upon yourself to defray the expenses of these two weddings?
Verpflichtet Ihr Euch, die Kosten der Heiraten zu tragen?
OpenSubtitles v2018

Do I have to defray the cost of travel and meals myself?
Muss ich die Kosten für Anreise und Verpflegung selbst tragen?
CCAligned v1

An annual friendly between the two clubs is also intended to defray the cost of the rent.
Zusätzlich wurde ein jährliches Freundschaftsspiel zwischen den beiden Teams zur Deckung der Stadionmiete vereinbart.
Wikipedia v1.0

The cost of research and development are there... which is all you are asked to defray.
Da sind die Kosten für Forschung und Entwicklung das ist alles, was Sie tragen müssten.
OpenSubtitles v2018

The latter may provide for a charge on transactions to defray the operating expenses of the Agency.
Sie kann zur Deckung der Betriebskosten der Agentur die Erhebung einer Abgabe auf die Umsätze vorsehen.
EUbookshop v2

The latter may provide for a charge on transactions to defray the operating ex penses of the Agency.
Sie kann zur Deckung der Betriebskosten der Agentur die Erhebung einer Abgabe auf die Umsätze vorsehen.
EUbookshop v2

The latter may provide for a charge on transactions to defray lhe operating expenses of the Agency.
Sie kann zur Deckung der Betriebskosten der Agentur die Erhebung einer Abgabe auf die Umsätze vorsehen.
EUbookshop v2

Currently, the low oil price is helping shipowners to defray the additional costs for the low-sulphur fuel.
Derzeit hilft der niedrige Ölpreis den Reedereien, die Mehrkosten für den schwefelarmen Brennstoff zu tragen.
ParaCrawl v7.1