Translation of "Defray" in German
The
proceeds
of
such
a
charge
shall
be
used
solely
to
defray
its
operating
expenses.
Der
Erlös
einer
solchen
Abgabe
dient
ausschließlich
zur
Deckung
ihrer
Betriebskosten.
DGT v2019
Do
you
take
upon
yourself
to
defray
the
expenses
of
these
two
weddings?
Verpflichtet
Ihr
Euch,
die
Kosten
der
Heiraten
zu
tragen?
OpenSubtitles v2018
Do
I
have
to
defray
the
cost
of
travel
and
meals
myself?
Muss
ich
die
Kosten
für
Anreise
und
Verpflegung
selbst
tragen?
CCAligned v1
An
annual
friendly
between
the
two
clubs
is
also
intended
to
defray
the
cost
of
the
rent.
Zusätzlich
wurde
ein
jährliches
Freundschaftsspiel
zwischen
den
beiden
Teams
zur
Deckung
der
Stadionmiete
vereinbart.
Wikipedia v1.0
The
cost
of
research
and
development
are
there...
which
is
all
you
are
asked
to
defray.
Da
sind
die
Kosten
für
Forschung
und
Entwicklung
das
ist
alles,
was
Sie
tragen
müssten.
OpenSubtitles v2018
The
latter
may
provide
for
a
charge
on
transactions
to
defray
the
operating
expenses
of
the
Agency.
Sie
kann
zur
Deckung
der
Betriebskosten
der
Agentur
die
Erhebung
einer
Abgabe
auf
die
Umsätze
vorsehen.
EUbookshop v2
The
latter
may
provide
for
a
charge
on
transactions
to
defray
the
operating
ex
penses
of
the
Agency.
Sie
kann
zur
Deckung
der
Betriebskosten
der
Agentur
die
Erhebung
einer
Abgabe
auf
die
Umsätze
vorsehen.
EUbookshop v2
The
latter
may
provide
for
a
charge
on
transactions
to
defray
lhe
operating
expenses
of
the
Agency.
Sie
kann
zur
Deckung
der
Betriebskosten
der
Agentur
die
Erhebung
einer
Abgabe
auf
die
Umsätze
vorsehen.
EUbookshop v2
Currently,
the
low
oil
price
is
helping
shipowners
to
defray
the
additional
costs
for
the
low-sulphur
fuel.
Derzeit
hilft
der
niedrige
Ölpreis
den
Reedereien,
die
Mehrkosten
für
den
schwefelarmen
Brennstoff
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1