Translation of "Default on payment" in German

If customers default on payment, overnight and term money lendings mount up and liquidity dwindles.
Kommen Kunden in Zahlungsverzug, summieren sich Geldforderungen, und die Liquidität schwindet.
ParaCrawl v7.1

We reserve the right to assert further damage caused by default and the statutory rights based on default of payment.
Die Geltendmachung eines weitergehenden Verzugsschadens und der gesetzlichen Rechte aufgrund des Zahlungsverzugs bleibt vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

The customer is entitled to collect the claim provided he does not default on payment.
Der Kunde ist berechtigt, diese Forderung einzuziehen, solange er nicht in Zahlungsverzug geraten ist.
ParaCrawl v7.1

If the applicant complies with the Office's request, the Office shall accord as the date of filing of the application the date on which the deficiencies or the default on payment established are remedied.
Kommt der Anmelder der Aufforderung des Amtes nach, so erkennt das Amt der Anmeldung als Anmeldetag den Tag zu, an dem die festgestellten Mängel beseitigt werden oder die festgestellte ausstehende Zahlung nachgeholt wird.
JRC-Acquis v3.0

Those measures may include, for instance, the provision of information to, and the education of, consumers, including warnings about the risks attaching to default on payment and to over-indebtedness.
Zu diesen Maßnahmen kann beispielsweise die Unterrichtung und Aufklärung der Verbraucher, einschließlich Warnungen vor dem Risiko des Zahlungsverzugs oder der Überschuldung, gehören.
DGT v2019

Where the Community trade mark application does not satisfy the requirements referred to in paragraph 1, the Office shall request the applicant to remedy the deficiencies or the default on payment within the prescribed period.
Entspricht die Anmeldung nicht den in Absatz 1 genannten Erfordernissen, so fordert das Amt den Anmelder auf, innerhalb der vorgeschriebenen Frist die festgestellten Mängel zu beseitigen oder die ausstehende Zahlung nachzuholen.
DGT v2019

If the deficiencies or the default on payment established pursuant to paragraph 1(a) are not remedied within this period, the application shall not be dealt with as a Community trade mark application.
Werden innerhalb dieser Fristen die nach Absatz 1 Buchstabe a festgestellten Mängel nicht beseitigt oder wird die nach Absatz 1 Buchstabe a festgestellte ausstehende Zahlung nicht nachgeholt, so wird die Anmeldung nicht als Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke behandelt.
DGT v2019

If the default on payment established pursuant to paragraph 1(c) is not remedied within the prescribed period, the application shall be deemed to be withdrawn unless it is clear which categories of goods or services the amount paid is intended to cover.
Wird die nach Absatz 1 Buchstabe c festgestellte ausstehende Zahlung nicht innerhalb der vorgeschriebenen Fristen nachgeholt, so gilt die Anmeldung als zurückgenommen, es sei denn, dass eindeutig ist, welche Waren- oder Dienstleistungsklassen durch den gezahlten Gebührenbetrag gedeckt werden sollen.
DGT v2019

One who can be a guarantee to the jeweler should she be forced by circumstances to default on her payment.
Jemand, der gegenüber dem Juwelier als Bürge auftritt... sollten Umstände sie zwingen, in Zahlungsverzug zu geraten.
OpenSubtitles v2018

Unless provided by a clause in the contract, the seller does not have the right, on default of payment by the buyer, to retake the goods to himself provisionally by way of additional security nor to sell the goods and to recoup the purchase price from the proceeds.
Falls nicht eine Vertragsklausel es vorsieht, ist der Verkäufer bei Zahlungsverzug nicht berechtigt,die Sache zu seiner zusätzlichen Sicherung vorläufig wieder an sich zu nehmen, schon gar nicht zu einer Verwertung unter Verrechnung auf die Kaufpreisforderung.
EUbookshop v2

If the applicant complies with the Office’s request, the Office shall accord as the date of filing of the application the date on which the deficiencies or the default on payment established are remedied.
Kommt der Anmelder der Aufforderung des Amtes nach, so erkennt das Amt der Anmeldung als Anmeldetag den Tag zu, an dem die festgestellten Mängel beseitigt werden oder die festgestellte ausstehende Zahlung nachgeholt wird.
EUbookshop v2

In the event of a total or partial default in payment on the part of the purchaser, as well as in those instances where we (in particular, in accordance with the present sales, delivery and payment terms) are entitled to withdraw from the contract, all claims that are still outstanding immediately fall due for payment, irrespective of the date on the invoice of those claims that are outstanding.
Bei ganz- oder teilweisem Zahlungsverzug des Käufers sowie in denjenigen Fällen, in denen wir (insbesondere nach diesen Verkaufs-, Liefer- und Zahlungsbedingungen) zum Rücktritt berechtigt sind, werden alle noch offenen Forderungen zur sofortigen Zahlung fällig, unabhängig vom Rechnungsdatum der offenen Forderungen.
ParaCrawl v7.1

We will not collect receivables ourselves for as long as the purchaser meets his payment obligations from the proceeds he obtains, is not in default on payment and no application for the opening of insolvency proceedings has been filed.
Wir werden die Forderung nicht selbst einziehen, solange der Besteller seinen Zahlungsverpflichtungen aus den vereinnahmten Erlösen nachkommt, nicht in Zahlungsverzug ist und kein Antrag auf E röffnung eines Insolvenzverfahrens vorliegt.
ParaCrawl v7.1

On default of payment we are bound by contract to report this default of payment after the first payment reminder to the credit insurance company and, if necessary, to assign the claim for collection.
Bei Zahlungsverzug sind wir vertraglich verpflichtet, diesen nach der ersten Mahnung unserem Kreditversicherer zu melden und gegebenenfalls unsere Forderung zum Einzug abzutreten.
ParaCrawl v7.1

Should the Customer default on payment, the risk of accidental loss or accidental deterioration of the goods is transferred to the Customer at the time he is in default, unless it has already been transferred beforehand.
Bei Zahlungsverzug des Käufers, geht die Gefahr eines zufälligen Untergangs oder einer zufälligen Verschlechterung der Ware in dem Zeitpunkt, wenn nicht bereits vorher erfolgt, auf den Käufer über, in dem dieser in Verzug geraten ist.
ParaCrawl v7.1

If you are in default on any payment, the seller is entitled to to suspend or rescind the agreement and
Falls Sie mit einer Zahlung in Verzug sind, ist der Verkäufer berechtigt die Vereinbarung und weitere Vereinbarungen die abgeschlossen wurden aufzuschieben, oder zu lösen.
ParaCrawl v7.1