Translation of "Deemed to fail" in German
Mr
President,
anyone
who
looks
at
the
recent
financial
crisis
will
wonder
how
we
allowed
regulation
and
supervision
to
lead
to
a
situation
where
we
ended
up
with
banks
being
deemed
too
big
to
fail
and
billions
in
taxpayers'
money
being
used
to
prop
up
these
banks.
Herr
Präsident,
jeder,
der
sich
die
jüngste
Finanzkrise
genau
anschaut,
wird
sich
fragen,
wie
wir
es
bei
vorhandenen
Regulierungs-
und
Aufsichtsmechanismen
zulassen
konnten,
dass
wir
unsere
Banken
aufgrund
ihrer
Größe
für
unzerstörbar
hielten
und
dann
Milliarden
an
Steuergeldern
in
die
Rettung
dieser
Banken
steckten.
Europarl v8
It
is
right
that
the
private
sector
should
pay
its
share
for
the
consequences
of
the
financial
crisis
and
provide
for
any
future
bail-out
given
the
existence
of
many
banks
which
are
still
deemed
'too
big
to
fail'.
Es
ist
richtig,
dass
der
Privatsektor
seinen
Anteil
an
den
Folgen
der
Finanzkrise
bezahlen
und
für
zukünftige
Rettungsaktionen
Vorsorge
treffen
sollte,
wenn
man
bedenkt,
dass
es
viele
Banken
gibt,
die
immer
noch
als
"too
big
too
fail",
also
als
zu
groß
für
einen
Konkurs,
angesehen
werden.
Europarl v8
Dealing
with
financial
institutions
deemed
too
big
to
fail
won’t
be
easy.
Der
Umgang
mit
Finanzinstitutionen,
die
zu
groß
sind,
um
sie
scheitern
zu
lassen,
wird
nicht
einfach
werden.
News-Commentary v14
To
balance
the
benefits
of
scale
and
scope
with
the
socialized
losses
to
taxpayers,
firms
deemed
too
big
to
fail
should
be
required
to
have
more
capital,
and
the
amount
should
rise
disproportionately
with
size.
Um
einen
Ausgleich
zwischen
den
Größen-
und
Umfangsvorteilen
und
den
sozialisierten
Verlusten
für
die
Steuerzahler
zu
schaffen,
muss
von
Unternehmen,
die
als
zu
groß
zum
Scheitern
erachtet
werden,
mehr
Eigenkapital
gefordert
werden,
wobei
dessen
Ausmaß
überproportional
zur
Firmengröße
ansteigen
sollte.
News-Commentary v14
The
Obama
administration
also
seems
to
be
heading
toward
regulating
derivatives
and
financial
institutions
deemed
too
big
to
fail.
Auch
scheint
die
Obama-Administration
auf
die
Regulierung
von
Derivaten
und
Finanzinstitutionen
zuzusteuern,
die
zu
groß
sind,
um
sie
nicht
zu
retten.
News-Commentary v14
Broader
reforms
to
the
financial
framework
focussed
on
prevention
can
be
expected
to
diminish
the
probability
and
severity
of
bank
failure,
and
more
efficient
procedures
leading
to
earlier
intervention
and
effective
resolution
measures
should
reduce
the
cost
of
any
measures
taken
and
mitigate
the
implicit
guarantees
associated
with
institutions
deemed
‘too
big
to
fail’.
Größere
Reformen
des
Finanzrahmens,
die
sich
auf
die
Vorbeugung
stützen,
dürften
die
Wahrscheinlichkeit
und
die
Tragweite
von
Bankeninsolvenzen
verringern,
so
wie
auch
effizientere
Verfahren
für
frühere
Interventionen
und
wirksame
Sanierungsmaßnahmen
die
Kosten
etwaiger
Maßnahmen
senken
und
die
impliziten
Garantien
bei
Instituten,
die
als
für
einen
Konkurs
zu
groß
("too-big-to-fail")
angesehen
wurden,
mindern
dürften.
TildeMODEL v2018
Because
it
tried
to
keep
the
private
sector
private,
it
sought
to
avoid
partial
or
full
nationalization
of
the
components
of
the
banking
system
deemed
too
big
to
fail.
Da
es
wollte,
dass
der
Privatsektor
privat
bleibt,
versuchte
es,
eine
anteilige
oder
vollständige
Verstaatlichung
der
Teile
des
Bankensystems
zu
vermeiden,
die
für
zu
groß
gehalten
wurden,
um
in
Konkurs
zu
gehen.
News-Commentary v14
Governments
have
so
far
opted
against
breaking
up
or
levying
extra
taxes
on
banks
deemed
too
big
to
fail,
and
the
Basel
Committee
on
Banking
Supervision
(Rothschild
division
of
the
Rothschild
Bank
for
Internal
Settlements
–
BIS),
which
sets
global
financial-regulatory
guidelines,
isn't
requiring
lenders
to
meet
new
capital
standards
until
2015.
Die
Regierungen
haben
bisher
gegen
die
Zerschlagung
der
oder
die
Erhebung
zusätzlicher
Steuern
auf
Banken,
die
zu
gross
zum
Scheitern
sind,
entschieden,
und
der
Basler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
(Rothschild-Abteilung
der
Rothschild
Bank
für
Internationalen
Zahlungsausgleich
-
BIZ),
die
das
globale
Finanz-Regelwerk
festlegt,
erfordert
von
Kreditgebern,
neue
Kapital-Standards
erst
bis
2015
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
The
incentive
problem
is
particularly
apparent
in
the
case
of
the
institutions
that
are
deemed
too
big
to
fail
(TBTF).
Besonders
augenfällig
ist
die
Anreizproblematik
bei
jenen
Instituten,
die
der
Kategorie
"Too
big
to
fail"
(TBTF)
zugerechnet
werden.
ParaCrawl v7.1
For
example,
current
regulation
tackles
the
lack
of
market
discipline
with
regard
to
the
institutions
deemed
too
big
to
fail
by
way
of
a
new
crisis
management
mechanism
that
is
designed
to
make
interconnected
institutions
resolvable.
So
setzt
die
aktuelle
Regulierung
etwa
an
der
fehlenden
Marktdisziplin
bei
“Too
Big
To
Fail”-Instituten
mit
einem
neuen
Krisenmanagement
an,
das
große,
vernetzte
Institute
abwicklungsfähig
machen
soll.
ParaCrawl v7.1
Where
human
lives
are
concerned,
time
is
always
short:
yet
the
world
has
witnessed
the
vast
resources
that
governments
can
draw
upon
to
rescue
financial
institutions
deemed
“too
big
to
fail”.
Wo
es
um
Menschenleben
geht,
drängt
die
Zeit
immer:
Doch
die
Welt
wurde
Zeuge
der
enormen
Mittel,
die
Regierungen
zur
Rettung
von
Finanzinstitutionen
aufbringen
konnten,
von
denen
man
geglaubt
hat,
sie
seien
„zu
groß
zum
Scheitern“.
ParaCrawl v7.1
Supplementary
performance
shall
not
deemed
to
have
failed
before
the
second
unsuccessful
attempt.
Die
Nacherfüllung
gilt
erst
nach
dem
zweiten
erfolglosen
Versuch
als
fehlgeschlagen.
ParaCrawl v7.1
A
subsequent
improvement
is
deemed
to
have
failed
following
an
unsuccessful
third
attempt.
Eine
Nachbesserung
gilt
nach
dem
erfolglosen
dritten
Versuch
als
fehlgeschlagen.
ParaCrawl v7.1
In
this
type
of
contract,
remedy
shall
be
deemed
to
have
failed
after
an
unsuccessful
third
attempt.
Eine
Nacherfüllung
gilt
bei
diesen
Verträgen
nach
dem
erfolglosen
dritten
Versuch
als
fehlgeschlagen.
ParaCrawl v7.1
If
the
repeat
testing
is
also
failed,
the
external
monitoring
as
a
whole
is
deemed
to
have
failed.
Wird
die
Wiederholungsprüfung
wiederum
nicht
bestanden,
so
gilt
die
Fremdüber-wachung
als
insgesamt
nicht
bestanden.
ParaCrawl v7.1
Yet
another
European
Council
summit
is
to
deal
with
the
Lisbon
Strategy,
which
is
deemed
to
have
failed
and
needs
to
be
reviewed.
Noch
einmal
muss
sich
jetzt
ein
Gipfel
des
Europäischen
Rates
mit
der
Lissabon-Strategie
befassen,
die
als
gescheitert
betrachtet
werden
kann
und
überarbeitet
werden
muss.
Europarl v8
Indeed,
even
beyond
the
political
left,
the
Anglo-American
model
of
capitalism
is
deemed
to
have
failed.
Und
tatsächlich
geht
man
auch
jenseits
der
politischen
Linken
davon
aus,
dass
die
anglo-amerikanische
Version
des
Kapitalismus
gescheitert
ist.
News-Commentary v14
The
limitation
shall
correspond
to
the
level
of
access
to
Eurosystem
monetary
policy
operations
prevailing
at
the
time
when
such
counterparties
are
deemed
to
be
‘failing
or
likely
to
fail’.
Vermögenswerte,
die
von
Geschäftspartnern,
Rechtssubjekten
oder
eng
mit
Geschäftspartnern
verbundenen
Stellen
begeben,
zusammen
begeben,
verwaltet
oder
garantiert
wurden
und
in
Bezug
auf
die
der
EZB-Rat
einen
Beschluss
erlassen
hat,
durch
den
ihr
Zugang
zu
den
Offenmarktgeschäften
oder
den
ständigen
Fazilitäten
des
Eurosystems
vorübergehend
oder
dauerhaft
ausgeschlossen
oder
beschränkt
wird.“
DGT v2019
In
addition
to
the
criteria
given
in
paragraph
4.1
verified
by
liquid
penetration
verification
of
this
Regulation,
the
coupling
device
shall
be
deemed
to
have
failed
the
test,
if:
Zusätzlich
zu
den
in
Absatz
4.1
dieser
Regelung
genannten
Kriterien,
die
durch
die
Eindringprüfung
überprüft
werden,
gilt
die
Prüfung
der
Verbindungseinrichtung
als
nicht
bestanden,
wenn:
DGT v2019
A
test
in
paragraph
3.8.3.6,
3.8.3.8
or
3.8.3.9
shall
be
deemed
to
have
failed
unless
the
following
requirements
are
met:
Die
Prüfung
gemäß
den
Absätzen
3.8.3.6,
3.8.3.8
oder
3.8.3.9
gilt
nur
dann
als
bestanden,
wenn
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
With
respect
to
installations
that
produced
biofuels
before
the
end
of
2013,
the
application
of
the
measures
referred
to
in
the
first
subparagraph
shall
not,
until
31
December
2017,
lead
to
biofuels
produced
by
those
installations
being
deemed
to
have
failed
to
comply
with
the
sustainability
requirements
of
this
Directive
if
they
would
otherwise
have
done
so,
provided
that
those
biofuels
achieve
a
greenhouse
gas
emission
saving
of
at
least
45
%.
Was
die
Anlagen
betrifft,
in
denen
vor
Ende
2013
Biokraftstoffe
erzeugt
werden,
so
führt
die
Anwendung
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Maßnahmen
bis
zum
31.
Dezember
2017
nicht
dazu,
dass
in
diesen
Anlagen
hergestellte
Biokraftstoffe
als
nicht
mit
den
Nachhaltigkeitskriterien
dieser
Richtlinie
vereinbar
gelten,
wenn
sie
sie
andernfalls
eingehalten
hätten,
sofern
diese
Biokraftstoffe
eine
Treibhausgasemissionseinsparung
von
mindestens
45
%
ermöglichen.
DGT v2019
With
respect
to
installations
that
produced
biofuels
before
the
end
of
2013,
the
application
of
the
measures
referred
to
in
the
first
subparagraph
shall
not,
until
31
December
2017,
lead
to
biofuels
produced
by
these
installations
being
deemed
to
have
failed
to
comply
with
the
sustainability
requirements
of
this
Directive
if
they
would
otherwise
have
done
so,
provided
that
those
biofuels
achieve
a
greenhouse
gas
saving
of
at
least
45
%.
Was
die
Anlagen
betrifft,
in
denen
vor
Ende
2013
Biokraftstoffe
erzeugt
werden,
so
führt
die
Anwendung
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Maßnahmen
bis
zum
31.
Dezember
2017
nicht
dazu,
dass
in
diesen
Anlagen
hergestellte
Biokraftstoffe
als
nicht
mit
den
Nachhaltigkeitskriterien
dieser
Richtlinie
vereinbar
gelten,
wenn
sie
sie
andernfalls
eingehalten
hätten,
sofern
diese
Biokraftstoffe
eine
Treibhausgasemissionseinsparung
von
mindestens
45
%
ermöglichen.
DGT v2019