Translation of "Cannot be deemed" in German
Nonetheless,
this
cannot
be
deemed
adequate
in
terms
of
democratic
control.
Dennoch
kann
er
im
Sinne
demokratischer
Kontrolle
nicht
als
ausreichend
angesehen
werden.
Europarl v8
The
impact
of
measures
on
the
few
other
parties
in
the
Union
that
came
forward
cannot
be
deemed
substantial.
Die
Zollsätze
sollten
in
Höhe
der
niedrigeren
der
beiden
Spannen
festgesetzt
werden.
DGT v2019
This
criterion
is
potentially
discriminatory
and
cannot
be
deemed
to
be
in
conformity
with
Community
law.
Dieses
Kriterium
ist
potenziell
diskriminierend
und
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
nicht
vereinbar.
TildeMODEL v2018
The
originally
notified
national
allocation
plans
cannot
therefore
be
deemed
to
be
accepted
as
a
result
of
today's
judgements.
Aufgrund
dieser
Urteile
können
die
ursprünglich
vorgelegten
nationalen
Zuteilungspläne
nicht
als
genehmigt
gelten.
TildeMODEL v2018
For
the
sake
of
completeness,
the
Commission
notes
that
the
measures
cannot
be
deemed
to
be
rescue
aid.
Vollständigkeitshalber
unterstreicht
die
Kommission,
dass
die
besagten
Maßnahmen
nicht
als
Rettungsbeihilfe
betrachtet
werden
können.
DGT v2019
For
this
reason
a
product
cannot
be
deemed
marketable
unless
it
can
be
proved
safe
and
harmless.
Deshalb
darf
nur
etwas
auf
dem
Markt
sein,
was
seine
Sicherheit
und
Unbedenklichkeit
nachweisen
kann.
Europarl v8
The
electoral
environment
cannot
be
deemed
to
have
been
free,
fair
or
safe
for
the
voters
of
Zengeza.
Von
freien,
fairen
und
sicheren
Rahmenbedingungen
für
die
Wähler
von
Zengeza
kann
keine
Rede
sein.
TildeMODEL v2018
If
the
policy
followed
in
implementing
Tempus
is
not
consistent
with
them,
that
policy
cannot
be
deemed
successful.
Entspricht
die
Politik
der
Ausführung
von
TEMPUS
dem
nicht,
kann
sie
nicht
als
erfolgreich
gelten.
EUbookshop v2
However,
without
concrete
evidence
of
legal
infringement,
the
permanent
inspection
of
content
of
linked
sites
cannot
be
deemed
reasonable.
Eine
permanente
inhaltliche
Kontrolle
der
verlinkten
Seiten
ist
jedoch
ohne
konkrete
Anhaltspunkte
einer
Rechtsverletzung
nicht
zumutbar.
ParaCrawl v7.1
The
desired
effects
of
the
inventions
are
therefore
known
of
themselves
and
cannot
be
deemed
inventive.
Die
gewünschten
Effekte
der
Erfindungen
sind
daher
selbst
bekannt
und
können
keinen
erfinderischen
Charakter
haben.
ParaCrawl v7.1
They
do
not
take
the
current
state
of
the
timepieces
into
account
and
cannot
be
deemed
certificates
of
authenticity.
Sie
enthalten
weder
Angaben
zum
derzeitigen
Zustand
der
jeweiligen
Uhr
noch
gelten
sie
als
Echtheitszertifikat.
ParaCrawl v7.1
However,
continuous
checks
of
the
content
of
linked
sites
cannot
be
deemed
reasonable
without
a
concrete
indication
of
unlawful
content.
Eine
permanente
inhaltliche
Kontrolle
der
verlinkten
Seiten
ist
jedoch
ohne
konkrete
Anhaltspunkte
einer
Rechtsverletzung
nicht
zumutbar.
ParaCrawl v7.1
Still
according
to
SMVP,
public
participation
in
financing
an
activity
of
general
interest
unlikely
to
be
funded
by
the
private
sector
alone
cannot
be
deemed
incompatible
with
the
Community
rules
on
State
aid.
Nach
Ansicht
der
SMVP
kann
eine
staatliche
Beteiligung
an
der
Finanzierung
einer
dem
Allgemeininteresse
dienenden
Aktivität,
die
nicht
allein
von
der
Privatwirtschaft
getragen
werden
kann,
mit
den
Regeln
der
Gemeinschaft
über
staatliche
Beihilfen
nicht
unvereinbar
sein.
DGT v2019
Consequently,
part
of
the
aid
measures
cannot
be
deemed
to
be
rescue
aid,
which,
under
the
guidelines,
cannot
be
granted
once
a
restructuring
or
liquidation
plan
has
been
implemented,
since
rescue
aid
must
necessarily
precede
any
such
plan.
Unter
diesen
Voraussetzungen
kann
ein
Teil
der
fraglichen
Beihilfemaßnahmen
nicht
als
Rettungsbeihilfen
betrachtet
werden,
die
nach
den
Leitlinien
nicht
nach
der
Umsetzung
eines
Umstrukturierungs-
oder
Liquidationsplans
gewährt
werden
können,
sondern
unbedingt
vorher.
DGT v2019
This
cannot
be
deemed
to
be
in
compliance
with
Article
88(3)
of
the
EC
Treaty,
which
states
that
‘the
Commission
shall
be
informed,
in
sufficient
time
to
enable
it
to
submit
its
comments,
of
any
plans
to
grant
or
alter
aid.’
Man
kann
nicht
davon
ausgehen,
dass
dies
mit
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
im
Einklang
steht,
der
vorsieht,
dass
„die
Kommission
von
jeder
beabsichtigten
Einführung
oder
Umgestaltung
von
Beihilfen
so
rechtzeitig
unterrichtet
wird,
dass
sie
sich
dazu
äußern
kann“.
DGT v2019
Classification
as
swimwear
is
excluded
because
this
garment,
by
virtue
of
its
cut,
general
appearance
and
the
presence
of
side
pockets
without
a
firm
fastening
system
cannot
be
deemed
as
intended
to
be
worn
solely
or
mainly
as
swimwear.’
Eine
Einreihung
als
Badehose
ist
ausgeschlossen,
weil
dem
Kleidungsstück
aufgrund
seines
Schnitts,
allgemeinen
Aussehens
und
des
Vorhandenseins
von
Seitentaschen
ohne
ein
festes
Verschlusssystem
nicht
angesehen
werden
kann,
dazu
bestimmt
zu
sein,
ausschließlich
oder
im
Wesentlichen
als
Badehose
getragen
zu
werden.“
DGT v2019
In
particular,
since
the
scheme
provides
for
a
reduction
in
the
tax
rate
applicable
to
future
profits
earned
by
its
beneficiaries,
it
cannot
be
deemed
proportionate
because
such
profits
are
unrelated
to
the
fact
that
the
beneficiaries
are
admitted
to
listing,
to
their
capital
structures
and
to
the
other
characteristics
associated
with
listing.
Insbesondere
sieht
die
Regelung
eine
Reduzierung
des
Steuersatzes
auf
die
zukünftigen
Gewinne
der
Begünstigten
vor
und
kann
damit
nicht
als
verhältnismäßig
bezeichnet
werden,
da
diese
Gewinne
in
keinem
Verhältnis
zur
Börsenzulassung
an
sich
oder
zur
Kapitalstruktur
oder
zu
den
anderen
mit
der
Börsenzulassung
verbundenen
Merkmalen
stehen.
DGT v2019
The
Greek
authorities
consider
that
the
exemption
from
tax
of
one
part
of
the
tax
free
reserves
of
Hellenic
Shipyards
(approximately
EUR
43
million)
cannot
be
deemed
to
create
a
profit
equal
to
10
%
of
the
amounts
written
off
for
the
company.
Nach
Auffassung
der
griechischen
Regierung
ist
nicht
anzunehmen,
dass
die
teilweise
Steuerbefreiung
für
die
Rückstellungen
der
Hellenic
Shipyards
(ca.
43
Mio.
EUR)
zu
einem
Gewinn
führt,
der
10
%
der
abgeschriebenen
Beträge
entspricht.
DGT v2019