Translation of "Deemed in default" in German
The
Purchaser
is
deemed
to
be
in
default
upon
expiry
of
the
aforementioned
payment
term.
Mit
Ablauf
vorstehender
Zahlungsfrist
kommt
der
Besteller
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
Upon
expiry
of
the
aforementioned
payment
deadline,
the
Client
is
deemed
to
be
in
default.
Mit
Ablauf
vorstehender
Zahlungsfrist
kommt
der
Auftraggeber
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
Once
ALESSANDRO
has
received
this
written
request
it
shall
be
deemed
to
be
in
default
of
delivery.
Nach
dem
Zugang
der
schriftlichen
Aufforderung
kommt
ALESSANDRO
bei
Verschulden
in
Lieferverzug.
ParaCrawl v7.1
During
the
period
of
impairment,
posterXXL
shall
not
be
deemed
in
default.
Während
der
Zeit
des
Hindernisses
kommt
posterXXL
nicht
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
The
Buyer
shall
be
deemed
in
default
if
the
invoice
remains
unpaid
30
days
after
receipt.
Der
Käufer
kommt
mit
der
Zahlung
spätestens
30
Tage
nach
Zugang
der
Rechnung
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
If
the
payment
deadline
is
exceeded,
the
customer
shall
be
deemed
to
be
in
default
without
the
necessity
of
a
reminder.
Nach
Ablauf
der
Zahlungsfrist
kommt
der
Kunde
in
Zahlungsverzug,
ohne
dass
es
einer
Mahnung
bedarf.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
is
not
present
at
this
time
or
has
not
carried
out
the
appropriate
measures
and
preparations
for
the
delivery
to
be
made
(unloading
facilities,
hard
standing,
guaranteed
access,
etc.),
then
the
customer
shall
be
deemed
to
be
in
default
of
acceptance.
Ist
der
Kunde
zu
diesem
Termin
nicht
anwesend
oder
hat
er
für
die
Durchführung
der
Lieferung
nicht
die
entsprechenden
Maßnahmen
bzw.
Vorbereitungen
(Ablademöglichkeit,
befestigte
Stellfläche,
Zufahrtsgewährleistung,
etc.)
getroffen,
so
gerät
der
Kunde
in
Annahmeverzug.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
shall
be
deemed
to
be
in
default
no
more
than
10
days
after
receiving
our
delivery
without
the
need
for
a
reminder.
Der
Käufer
kommt
spätestens
10
Tage
nach
Erhalt
unserer
Lieferung
in
Verzug,
ohne
dass
es
einer
Mahnung
bedarf.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
shall
be
deemed
to
be
in
default,
if
he
fails
to
pay
the
amount
due
within
10
days
after
the
dispatch
date
of
the
reminder
sent
by
art4public
or
the
Partner.
Der
Käufer
kommt
in
Verzug,
wenn
er
nicht
innerhalb
von
10
Tagen
nach
Absenden
der
Mahnung
durch
die
art4public
oder
den
Partner
den
fälligen
Betrag
bezahlt.
ParaCrawl v7.1
If
we
culpably
fail
to
comply
with
the
delivery
periods,
we
shall
be
deemed
to
be
in
default
only
if
the
Buyer
requests
us
to
deliver
again,
setting
a
reasonable
time
limit.
Überschreiten
wir
schuldhaft
die
Lieferfristen,
kommen
wir
erst
in
Verzug,
wenn
der
Besteller
uns
unter
Setzung
einer
angemessenen
Frist
auffordert,
erneut
zu
liefern.
ParaCrawl v7.1
If
call
does
not
follow
or
not
completely
within
12
months
from
the
date
of
order
or
on
the
agreed
call
terms
the
Purchaser
shall
be
deemed
in
default
of
acceptance.
Erfolgt
der
Abruf
nicht
oder
nicht
vollständig
innerhalb
von
12
Monaten
seit
der
Bestellung
oder
zu
den
vereinbarten
Abrufterminen,
kommt
der
Käufer
in
Annahmeverzug.
ParaCrawl v7.1
The
Customer
is
deemed
to
be
in
default
of
acceptance
and
liable
to
pay
storage
costs
within
a
reasonable
time
where
he
does
not
arrange
within
two
weeks
of
being
notified
that
the
goods
are
ready
for
dispatch
for
such
goods
to
be
collected.
Der
Kunde
kommt
in
Annahmeverzug
und
ist
zur
Zahlung
von
Lagerkosten
in
angemessener
Höhe
verpflichtet,
wenn
er
nicht
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Anzeige
der
Versandbereitschaft
den
Abtransport
der
Ware
bewirkt.
ParaCrawl v7.1
We
shall
not
be
deemed
in
default
of
delivery
if
for
reasons
which
are
not
within
the
scope
of
our
responsibility
our
sub-suppliers
fail
to
effect
supplies
to
us
correctly
or
timely.
Wir
kommen
nicht
in
Lieferverzug,
wenn
Zulieferer
uns
aus
Gründen,
die
nicht
in
unserem
Verantwortungsbereich
liegen,
nicht
richtig
oder
nicht
rechtzeitig
beliefern.
ParaCrawl v7.1
If
the
term
of
payment
is
exceeded,
the
counter
party
shall
be
deemed
to
be
in
default
by
operation
of
law,
and
we
shall
have
the
right
to
charge
statutory
interest
on
the
invoice
amount.
Bei
Überschreiten
der
Zahlungsfrist
wird
davon
ausgegangen,
dass
sich
die
andere
Partei
von
Rechts
wegen
im
Verzug
befindet,
und
sind
wir
berechtigt,
die
gesetzlichen
Zinsen
über
den
Rechnungsbetrag
in
Rechnung
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
If
the
purchaser
does
not
accept
the
delivery
within
14
following
the
notification
of
shipment
readiness,
he
shall
be
deemed
in
default
of
acceptance.
Nimmt
der
Käufer
die
Lieferung
nicht
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Anzeige
der
Bereitstellung
ab,
gerät
er
in
Annahmeverzug.
ParaCrawl v7.1
If
the
purchaser
should
be
deemed
in
default
of
his
payment
obligations
then
all
outstanding
payments
will
become
due
immediately.
Befindet
sich
der
Käufer
uns
gegenüber
mit
irgendwelchen
Zahlungsverpflichtungen
im
Verzug,
so
werden
alle
bestehenden
Forderungen
sofort
fällig.
ParaCrawl v7.1
Should
payment
not
be
made
by
the
aforementioned
date,
the
contracting
party
shall
be
deemed
to
be
in
default.
Erfolgt
die
Zahlung
nicht
bis
zu
den
vorgenannten
Terminen,
gerät
der
Vertragspartner
ohne
Weiteres
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
Vendor
is
deemed
to
be
in
default
and
liable
to
fully
recompense
purchaser
for
any
damages,
costs
and
interests
in
the
event
that
he
acts
contrary
to
the
provisions
of
the
agreement
and
these
General
Conditions
of
Purchase.
Es
gilt,
dass
der
Verkäufer
ohne
weiteres
in
Verzug
ist
und
dazu
gezwungen
ist,
dem
Käufer
alle
Schäden,
Kosten
und
Zinsen
vollständig
zu
ersetzen,
falls
er
gegen
die
in
diesem
Vertrag
und
in
diesen
allgemeinen
Einkaufsbedingungen
enthaltenen
Bestimmungen
verstößt.
ParaCrawl v7.1
If
a
specific
delivery
time
is
expressly
agreed
in
writing
we
shall
only
be
deemed
in
default
after
a
separate
written
reminder
and
after
expiry
of
the
final
deadline
stated
therein,
which
must
be
reasonable.
Ist
im
Einzelfall
ausdrücklich
schriftlich
eine
bestimmte
Lieferzeit
vereinbart,
geraten
wir
erst
aufgrund
einer
gesonderten
schriftlichen
Mahnung
und
nach
Ablauf
der
darin
gesetzten
Nachfrist,
die
angemessen
sein
muss,
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
The
customer
will
automatically
be
deemed
to
be
in
default
if
Sovereign
Direct
GmbH
does
not
receive
payments
within
30
days
after
their
due
date.
2.Die
Entgeltforderungen
der
Sovereign
Direct
GmbH
sind
unverzüglich
nach
Rechnungserhalt
zur
Zahlung
fällig;
Verzug
tritt
automatisch
ein,
wenn
nicht
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Fälligkeit
Zahlungen
bei
der
Sovereign
Direct
GmbH
eingehen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
will
automatically
be
deemed
to
be
in
default
if
Sovereign
Courier
GmbH
does
not
receive
payments
within
30
days
after
their
due
date.
2.Die
Entgeltforderungen
der
Sovereign
Courier
GmbH
sind
unverzüglich
nach
Rechnungserhalt
zur
Zahlung
fällig;
Verzug
tritt
automatisch
ein,
wenn
nicht
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Fälligkeit
Zahlungen
bei
der
Sovereign
Courier
GmbH
eingehen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
will
automatically
be
deemed
to
be
in
default
if
Sovereign
Network
GmbH
does
not
receive
payments
within
30
days
after
their
due
date.
2.Die
Entgeltforderungen
der
Sovereign
Network
GmbH
sind
unverzüglich
nach
Rechnungserhalt
zur
Zahlung
fällig;
Verzug
tritt
automatisch
ein,
wenn
nicht
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Fälligkeit
Zahlungen
bei
der
Sovereign
Network
GmbH
eingehen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
will
automatically
be
deemed
to
be
in
default
if
Sovereign
Speed
International
GmbH
does
not
receive
payments
within
30
days
after
their
due
date.
2.Die
Entgeltforderungen
der
Sovereign
Speed
International
GmbH
sind
unverzüglich
nach
Rechnungserhalt
zur
Zahlung
fällig;
Verzug
tritt
automatisch
ein,
wenn
nicht
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Fälligkeit
Zahlungen
bei
der
Sovereign
Speed
International
GmbH
eingehen.
ParaCrawl v7.1