Translation of "Decent life" in German
The
population's
mental
health
is
a
vital
issue
for
ensuring
a
decent
quality
of
life.
Die
mentale
Gesundheit
der
Bevölkerung
ist
ein
grundlegender
Faktor
für
eine
anständige
Lebensqualität.
Europarl v8
This
will
reduce
the
chances
of
finding
a
decent
life
in
Europe.
Dadurch
reduzieren
sich
die
Möglichkeiten,
in
Europa
ein
anständiges
Leben
zu
finden.
Europarl v8
It's
a
decent
life
for
children,
we
are
talking
about.
Wir
sprechen
hier
über
ein
anständiges
Leben
für
Kinder.
TED2013 v1.1
I've
been
fighting
for
a
decent
life
since
I
was
born,
Agent
Booth.
Seit
meiner
Geburt
habe
ich
um
ein
menschenwürdiges
Leben
gekämpft,
Agent
Booth.
OpenSubtitles v2018
You
know,
for
a
while
there,
I
thought
we'd
actually
pieced
together
a
pretty
decent
life.
Eine
Weile
dachte
ich,
wir
hätten
ein
ganz
ordentliches
Leben.
OpenSubtitles v2018
Without
it,
why
should
they
lead
a
decent
life?
Nur
sie
motiviert
zu
einem
anständigen
Leben.
OpenSubtitles v2018
Is
it
my
fault
if
he
still
can't
have
a
decent
life?
Ist
es
meine
Schuld
dass
er
kein
anständiges
Leben
hat?
OpenSubtitles v2018
A
perfectly
decent
life
I've
always
admired.
And
for
what?
For
nothing.
Ein
zufrieden
stellendes
Leben,
das
ich
immer
bewundert
habe.
OpenSubtitles v2018
Listen,
you
have
a
chance
to
make
a
decent
life
for
yourself
here.
Sie
haben
die
Möglichkeit,
hier
ein
gutes
Leben
zu
führen.
OpenSubtitles v2018
In
addition,
she
had
to
cultivate
a
decent
life-changing
attitude
based
on
Christian
values.
Außerdem
müsse
sie
einen
an
christlichen
Werten
orientierten,
anständigen
Lebenswandel
pflegen.
WikiMatrix v1
It
comes
from
providing
people
with
a
decent
quality
of
life.
Sie
ergibt
sich,
wenn
man
den
Menschen
eine
anständige
Lebensqualität
bietet.
OpenSubtitles v2018
She's
the
only
thing
that
is
good
and
decent...
about
my
life.
Sie
ist
das
einzig
Gute
und
Anständige
in
meinem
Leben.
OpenSubtitles v2018
Okay,
Tarla
Grant
seemed
to
have
a
pretty
decent
life.
Okay,
Tarla
Grant
schien
ein
ziemlich
ruhiges
Leben
zu
führen.
OpenSubtitles v2018
I
pay
a
pretty
high
price
to
lead
a
decent
life,
Mike.
Ich
bezahle
einen
hohen
Preis,
um
ein
ordentliches
Leben
zu
führen.
OpenSubtitles v2018
He's
just
trying
to
give
you
a
decent
life.
Er
versucht
dir
nur
ein
anständiges
Leben
zu
ermöglichen.
OpenSubtitles v2018
This
place
is
my
ticket
to
a
decent
life.
Dieser
Ort
ist
mein
Ticket
zu
einem
ansehnlichen
Leben.
OpenSubtitles v2018
We
had
a
decent
life
in
the
RV.
Wir
hatten
ein
anständiges
Leben
im
Wohnwagen.
OpenSubtitles v2018
The
boy
has
the
capacity
to
do
something
decent
with
his
life.
Der
Junge
kann
was
anständiges
aus
seinem
Leben
machen.
OpenSubtitles v2018
So
go
back
and
lead
a
decent
family
life!
Also
geh
zurück
und
führe
ein
anständiges
Familienleben!
OpenSubtitles v2018