Translation of "Debilitating disease" in German
And
we
have
an
epidemic
cascade
of
debilitating
disease
that's
overcoming
the
country.
Und
das
Land
wird
von
einer
epidemischen
Zunahme
schwerer
Erkrankungen
überrollt.
OpenSubtitles v2018
Interferons
became
an
accepted
standard
treatment
for
this
debilitating
disease.
Interferone
wurden
zu
einer
anerkannten
Standardtherapie
für
diese
kräftezehrende
Krankheit.
ParaCrawl v7.1
AIDS,
the
debilitating
immune
system
disease
continues
to
spread.
Die
Immunschwächekrankheit
AIDS
breitet
sich
immer
weiter
aus.
ParaCrawl v7.1
I
have
a
debilitating
disease.
Ich
habe
eine
heimtückische
Krankheit.
OpenSubtitles v2018
My
partner
was
an
older
woman
who
had
been
crippled
by
a
debilitating
disease.
Meine
Partnerin
war
eine
ältere
Frau,
die
von
einer
schweren
Krankheit
verkrüppelt
war.
ParaCrawl v7.1
The
debilitating
immune
system
disease
AIDS
destoys
not
only
the
entire
family,
but
it
also
leaves
the
surviving
children
unprotected
in
the
world.
Die
Immunschwächekrankheit
AIDS
zerstört
nicht
nur
ganze
Familien,
sie
lässt
die
überlebenden
Kinder
schutzlos
zurück.
ParaCrawl v7.1
Let
that
be
a
reminder
that
we
want
some
action
to
support
the
many
families,
and
children
in
particular,
who
suffer
from
that
debilitating
disease.
Es
soll
sie
daran
erinnern,
dass
für
die
vielen
Familien,
insbesondere
die
Kinder,
die
an
dieser
kräftezehrenden
Krankheit
leiden,
etwas
getan
werden
muss.
Europarl v8
Almagro,
his
fortunes
on
the
wane,
invalided
by
a
debilitating
disease,
turned
to
Rodrigo
Orgóñez
to
carry
out
the
campaign.
Der
dreiundsechzigjährige
Almagro,
der
durch
eine
Krankheit
gelähmt
war,
überschätzte
sein
Glück
und
beauftragte
Rodrigo
Orgóñez
mit
der
militärischen
Führung
seiner
Truppen.
Wikipedia v1.0
On
the
other
hand,
once
identified,
a
genetic
predisposition
to
a
debilitating
disease
for
which
there
is
no
cure
may
immediately
expose
a
person
to
stigmatization
and
discrimination.
Andererseits
könnte
eine
erst
einmal
erkannte
genetische
Prädisposition
für
eine
schwächende
Krankheit,
für
die
es
keine
Heilungsmöglichkeiten
gibt,
die
betreffende
Person
einer
sofortigen
Stigmatisierung
und
Diskriminierung
aussetzen.
News-Commentary v14
To
advance
the
world’s
geographic
knowledge,
explorers
used
to
have
to
head
out
to
sea,
enduring
inclement
weather
and
debilitating
disease,
unsure
of
where
they
were
going
–
or
whether
they
would
ever
return
home.
Um
das
geographische
Wissen
der
Welt
zu
verbessern,
sind
die
Entdecker
früher
in
See
gestochen,
haben
widrige
Witterungsverhältnisse
und
schwächende
Krankheiten
ertragen
und
wussten
nie
genau,
wo
sie
waren
–
oder
ob
sie
jemals
nach
Hause
zurückkehren
würden.
News-Commentary v14
Furthermore,
the
exceptions
to
the
prevalence
threshold
applied
to
certain
("uneconomic")
medicines
for
the
treatment
of
a
life-threatening
or
seriously
debilitating
communicable
disease.
Ausnahmen
von
dem
Prävalenzschwellenwert
seien
zulässig
für
bestimmte
("unwirtschaftliche")
Arzneimittel
zur
Behandlung
einer
Infektionskrankheit,
die
das
Leben
des
Patienten
gefährde
oder
zu
Invalidität
führe.
TildeMODEL v2018
In-patient
services
to
persons
recovering
from
surgery
or
a
debilitating
disease
or
condition
that
requires
chiefly
monitoring
and
administering
of
medicaments,
physiotherapy
and
training
to
compensate
for
loss
of
function
or
rest.
Stationäre
Leistungen
für
Patienten,
die
sich
von
einer
Operation,
einer
schweren
Krankheit
oder
einem
schweren
Zustand
erholen
und
vor
allem
Überwachung
und
Verabreichung
von
Medikamenten,
Physiotherapie
und
Übungen
zum
Ausgleich
von
Funktionsverlusten
oder
Ruhe
benötigen.
DGT v2019
This
period
may,
however,
be
reduced
to
six
years
at
the
request
of
a
Member
State
if
the
latter
can
show
either
that
the
criterion
or
criteria
used
at
the
time
of
designation
no
longer
apply
(prevalence
of
less
than
5
per
10
000
or
presumed
commercial
non?viability
of
a
medicinal
product
to
be
used
for
treating
a
life?threatening
or
chronically
debilitating
communicable
disease)
or
that
the
holder
of
the
marketing
authorisation
demands
a
price
for
the
product
which
cannot
be
justified.
Diese
Zeitdauer
kann
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
allerdings
auf
6
Jahre
verkürzt
werden,
wenn
dieser
nachweisen
kann,
daß
das
Kriterium
bzw.
die
Kriterien
für
die
Ausweisung
nicht
mehr
erfüllt
sind
(Prävalenz
niedriger
als
5
pro
10.000,
fehlende
Rentabilität
eines
Arzneimittels
für
schwere
oder
zu
Invalidität
führende
übertragbare
Krankheiten),
oder
wenn
der
Zulassungsinhaber
für
das
betreffende
Erzeugnis
einen
Preis
verlangt,
der
nicht
mehr
vertretbar
ist.
TildeMODEL v2018
It
is
a
particularly
debilitating
disease
with
a
very
negative
impact
on
the
lives
of
patients,
and
places
an
enormous
burden
on
families
and
Europe's
health
care
systems.
Es
handelt
sich
um
eine
besonders
entkräftende
Krankheit
mit
sehr
negativen
Auswirkungen
auf
das
Leben
der
Patienten,
die
eine
enorme
Belastung
für
die
Familien
und
das
europäische
Gesundheitswesen
bildet.
TildeMODEL v2018
Only
when
survival
of
the
species
itself
is
at
stake,
or
in
the
case
of
an
unexpected
outbreak
of
a
life-threatening
or
debilitating
disease
in
human
beings,
can
a
Member
State
exceptionally
be
granted
permission
for
their
use.
Nur
wenn
das
Überleben
der
Art
selbst
auf
dem
Spiel
steht
oder
beim
unerwarteten
Auftreten
eines
für
Menschen
lebensbedrohenden
oder
zu
Invalidität
führenden
klinischen
Zustands
kann
einem
Mitgliedstaat
ausnahmsweise
die
Verwendung
von
Menschenaffen
gestattet
werden.
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
paragraph
1,
a
medicinal
product
may
also
be
designated
as
orphan
medicinal
product
if
its
sponsor
can
establish
that
the
medicinal
product
is
intended
for
a
life-threatening
or
seriously
debilitating
communicable
disease
in
the
Community
and
that
it
is
unlikely
that,
without
incentives,
the
marketing
of
the
medicinal
product
in
the
Community
would
generate
sufficient
return
to
justify
the
necessary
investment.
Unbeschadet
von
Absatz
1
kann
ein
Arzneimittel
auch
als
Orphan
Drug
ausgewiesen
werden,
wenn
der
Investor
nachweisen
kann,
daß
das
Arzneimittel
für
eine
lebensbedrohende
oder
zu
schwerer
Invalidität
führende
übertragbare
Krankheit
in
der
Gemeinschaft
bestimmt
ist
und
daß
das
Inverkehrbringen
des
Arzneimittels
in
der
Gemeinschaft
ohne
Anreize
vermutlich
nicht
genügend
Gewinn
bringen
würde,
um
die
notwendigen
Investitionen
zu
rechtfertigen.
TildeMODEL v2018
But
eventually
it
stops
working,
and
diabetes
leads
to
a
predictable
onset
of
debilitating
disease.
Aber
schließlich
hört
es
auf
zu
wirken,
und
Diabetes
führt
zum
voraussagbaren
Beginn
einer
unheilbaren
Krankheit.
TED2013 v1.1