Translation of "Dear colleagues" in German
Democracy,
dear
colleagues,
is
a
precondition
for
peace.
Demokratie,
liebe
Kollegen,
ist
die
Voraussetzung
für
Frieden.
Europarl v8
Consequently,
my
dear
colleagues,
let
us
not
be
either
naive
or
hypocritical.
Verehrte
Kollegen,
seien
wir
also
weder
naiv
noch
heuchlerisch.
Europarl v8
Dear
colleagues,
what
I
said
before
may
have
caused
some
confusion.
Meine
verehrten
Kolleginnen
und
Kollegen,
meine
vorherigen
Hinweise
haben
möglicherweise
Verwirrung
ausgelöst.
Europarl v8
Dear
colleagues,
this
is
the
business
of
Iraq.
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
das
ist
die
Aufgabe
des
Irak.
Europarl v8
Dear
colleagues,
I
have
a
statement
to
read.
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
möchte
eine
Erklärung
verlesen.
Europarl v8
Dear
colleagues,
we
must
go
ahead.
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wir
müssen
vorankommen.
Europarl v8
Dear
colleagues,
I
still
would
like
to
come
back
to
the
history
of
the
Romany
Gypsies.
Liebe
Kollegen,
ich
möchte
nochmals
auf
die
Geschichte
der
Roma
zurückkommen.
Europarl v8
Dear
Colleagues,
make
no
mistake.
Meine
sehr
verehrten
Kollegen,
machen
Sie
sich
nichts
vor.
Europarl v8
Yes,
dear
colleagues,
we
are
sinning
by
indifference.
Ja,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
unsere
Sünde
lautet
Gleichgültigkeit.
Europarl v8
Dear
colleagues,
our
history
is
your
history
too.
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
unsere
Geschichte
ist
auch
Ihre
Geschichte.
Europarl v8
But
for
that
I
also
need
you,
dear
friends
and
colleagues.
Dazu
brauche
ich
allerdings
Sie,
liebe
Kollegen,
Freunde
und
Mitstreiter.
TildeMODEL v2018
If
my
dear
colleagues
would
just
have
left
mealone.
Wenn
die
Kollegen
mich
nicht
festgehalten
hätten.
OpenSubtitles v2018
Please,
my
dear
colleagues,
come
down
from
the
clouds.
Bitte,
liebe
Kollegen,
kommen
Sie
aus
den
Wolken
herunter.
EUbookshop v2
Dear
colleagues,
I'm
Berthold.
Liebe
Kolleginnen
und
liebe
Kollegen,
ich
bin
der
Berthold.
OpenSubtitles v2018
I
ask
you,
dear
colleagues,
to
vote.
Ich
bitte
euch,
liebe
Kollegen,
zu
wählen.
OpenSubtitles v2018