Translation of "Deadline will be" in German
I
am
confident
that
this
deadline
will
be
met.
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
diese
Frist
eingehalten
wird.
Europarl v8
Will
Ireland
meet
the
deadline
or
will
fines
be
imposed?
Wird
Irland
diese
Frist
einhalten
oder
müssen
Geldstrafen
verhängt
werden?
Europarl v8
If
the
authorities
fail
to
answer
within
the
deadline,
permission
will
be
granted
automatically.
Wenn
die
Behörden
nicht
fristgemäß
reagieren,
wird
die
Genehmigung
automatisch
erteilt.
Europarl v8
Therefore,
the
deadline
will
be
prolonged
to
four
months
for
the
execution
of
recovery
decisions.
Deswegen
wird
die
Frist
für
die
Durchführung
der
Rückforderungsentscheidungen
auf
vier
Monate
verlängert.
DGT v2019
However,
this
deadline
will
be
reviewed
at
a
later
stage.
Diese
Frist
wird
jedoch
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
überprüft.
TildeMODEL v2018
The
first-stage
deadline
will
be
no
more
than
a
few
months.
Die
erste
Frist
wird
nur
wenige
Monate
betragen.
TildeMODEL v2018
The
simple
fact
that
we
still
have
absolutely
no
idea
what
lies
ahead
suggests
that
this
deadline
will
not
be
met.
Sie
können
beide
gleichermaßen
experimentell,
rekreativ,
integriert
oder
problematisch
gebraucht
werden.
EUbookshop v2
It
is
quite
unlikely
that
the
1
January
deadline
will
be
met.
Es
ist
höchst
unwahrscheinlich,
dass
der
Termin
1.
Januar
eingehalten
wird.
EUbookshop v2
The
deadline
will
be
given
by
the
IHK.
Der
Abgabetermin
wird
durch
die
IHK
vorgegeben.
WikiMatrix v1
After
the
deadline
there
will
be
no
opportunity
for
the
proposers
to
introduce
modifications.
Nach
Bewerbungsschluß
können
die
Antragsteller
keine
Änderungen
mehr
vornehmen.
EUbookshop v2
Through
Community
cooperation,
that
deadline
will
be
met.
Wenn
die
Gemeinschaft
zusammenarbeitet,
kann
diese
Frist
eingehalten
werden.
EUbookshop v2
Details
and
submission
deadline
will
be
announced
in
January
2018.
Ausschreibung
und
Einreichfristen
werden
im
Jänner
2018
veröffentlicht.
CCAligned v1
The
registration
deadline
will
be
communicated
with
the
letter
of
acceptance
in
case
of
admission.
Die
Einschreibefrist
wird
im
Falle
einer
Zulassung
über
den
Zulassungsbescheid
mitgeteilt.
CCAligned v1
The
delivery
deadline
will
be
individually
agreed
upon
or
indicated
by
us
upon
receipt
of
the
order.
Die
Lieferfrist
wird
individuell
vereinbart
bzw.
von
uns
bei
Annahme
der
Bestellung
angegeben.
ParaCrawl v7.1
Cancellations
after
the
deadline
will
be
charged
with
the
total
amount.
Stornierungen
nach
Fristablauf
werden
mit
dem
Gesamtbetrag
berechnet.
ParaCrawl v7.1
Any
application
received
after
the
deadline
will
not
be
considered.
Nach
dem
Stichtag
eingehende
Bewerbungen
können
nicht
berücksichtigt
werden.
CCAligned v1
Any
application
received
after
the
deadline
will
not
be
accepted.
Nach
dem
Stichtag
eingehende
Bewerbungen
können
nicht
berücksichtigt
werden.
CCAligned v1
From
June,
the
deadline
will
be
extended
to
14
days.
Diese
Frist
wird
ab
Juni
auf
14
Tage
verlängert.
ParaCrawl v7.1
Any
applications
received
outside
this
deadline
will
not
be
evaluated.
Anträge,
die
außerhalb
dieser
Frist
eingehen,
werden
nicht
bewertet.
ParaCrawl v7.1
If
you
do
not
meet
this
obligation
within
the
deadline,
penalties
will
be
due.
Erfüllen
Sie
diese
Pflicht
nicht
rechtzeitig,
werden
Sanktionen
fällig.
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
the
agreed
deadline
will
always
be
strictly
met.
In
jedem
Fall
wird
die
vereinbarte
Frist
genauestens
eingehalten.
ParaCrawl v7.1