Translation of "Deadline will be" in German

I am confident that this deadline will be met.
Ich bin zuversichtlich, dass diese Frist eingehalten wird.
Europarl v8

Will Ireland meet the deadline or will fines be imposed?
Wird Irland diese Frist einhalten oder müssen Geldstrafen verhängt werden?
Europarl v8

If the authorities fail to answer within the deadline, permission will be granted automatically.
Wenn die Behörden nicht fristgemäß reagieren, wird die Genehmigung automatisch erteilt.
Europarl v8

Therefore, the deadline will be prolonged to four months for the execution of recovery decisions.
Deswegen wird die Frist für die Durchführung der Rückforderungsentscheidungen auf vier Monate verlängert.
DGT v2019

However, this deadline will be reviewed at a later stage.
Diese Frist wird jedoch zu einem späteren Zeitpunkt überprüft.
TildeMODEL v2018

The first-stage deadline will be no more than a few months.
Die erste Frist wird nur wenige Monate betragen.
TildeMODEL v2018

The simple fact that we still have absolutely no idea what lies ahead suggests that this deadline will not be met.
Sie können beide gleichermaßen experimentell, rekreativ, integriert oder problematisch gebraucht werden.
EUbookshop v2

It is quite unlikely that the 1 January deadline will be met.
Es ist höchst unwahrscheinlich, dass der Termin 1. Januar eingehalten wird.
EUbookshop v2

The deadline will be given by the IHK.
Der Abgabetermin wird durch die IHK vorgegeben.
WikiMatrix v1

After the deadline there will be no opportunity for the proposers to introduce modifications.
Nach Bewerbungsschluß können die Antragsteller keine Änderungen mehr vornehmen.
EUbookshop v2

Through Community cooperation, that deadline will be met.
Wenn die Gemeinschaft zusammenarbeitet, kann diese Frist eingehalten werden.
EUbookshop v2

Details and submission deadline will be announced in January 2018.
Ausschreibung und Einreichfristen werden im Jänner 2018 veröffentlicht.
CCAligned v1

The registration deadline will be communicated with the letter of acceptance in case of admission.
Die Einschreibefrist wird im Falle einer Zulassung über den Zulassungsbescheid mitgeteilt.
CCAligned v1

The delivery deadline will be individually agreed upon or indicated by us upon receipt of the order.
Die Lieferfrist wird individuell vereinbart bzw. von uns bei Annahme der Bestellung angegeben.
ParaCrawl v7.1

Cancellations after the deadline will be charged with the total amount.
Stornierungen nach Fristablauf werden mit dem Gesamtbetrag berechnet.
ParaCrawl v7.1

Any application received after the deadline will not be considered.
Nach dem Stichtag eingehende Bewerbungen können nicht berücksichtigt werden.
CCAligned v1

Any application received after the deadline will not be accepted.
Nach dem Stichtag eingehende Bewerbungen können nicht berücksichtigt werden.
CCAligned v1

From June, the deadline will be extended to 14 days.
Diese Frist wird ab Juni auf 14 Tage verlängert.
ParaCrawl v7.1

Any applications received outside this deadline will not be evaluated.
Anträge, die außerhalb dieser Frist eingehen, werden nicht bewertet.
ParaCrawl v7.1

If you do not meet this obligation within the deadline, penalties will be due.
Erfüllen Sie diese Pflicht nicht rechtzeitig, werden Sanktionen fällig.
ParaCrawl v7.1

In any case, the agreed deadline will always be strictly met.
In jedem Fall wird die vereinbarte Frist genauestens eingehalten.
ParaCrawl v7.1