Translation of "Date of maturity" in German
Any
necessary
adjustments
relating
to
outstanding
government
notes
shall
be
made
at
the
date
of
maturity
or
advance
redemption
of
these
notes.
Bei
noch
nicht
eingelösten
Schatzanweisungen
erfolgt
der
Ausgleich
zum
Fälligkeitstermin
oder
zum
Zeitpunkt
der
vorzeitigen
Einlösung.
EUbookshop v2
Any
necessary
adjustments
relating
to
outstanding
govern
ment
notes
shall
be
made
at
the
date
of
maturity
or
advance
redemption
of
these
notes.
Bei
noch
nicht
eingelösten
Schatzanweisungen
erfolgt
der
Ausgleich
zum
Fälligkeitstermin
oder
zum
Zeitpunkt
der
vorzeitigen
Einlösung.
EUbookshop v2
Accrued
interest
shall
be
paid
in
the
creditor
's
curreny
on
the
date
of
the
initial
maturity
of
the
facility
,
or
,
if
applicable
,
on
the
date
of
the
advance
liquidation
of
a
debtor
balance
.
Die
aufgelaufenen
Zinsen
sind
in
der
Währung
des
Kreditgebers
am
Erstfälligkeitstag
oder
gegebenenfalls
am
Tag
des
vorzeitigen
Ausgleichs
eines
Schuldsaldos
zu
zahlen
.
ECB v1
Such
information
may,
for
example,
include
the
international
securities
identification
number
(ISIN),
the
issue
price,
the
date
of
maturity,
any
coupon,
the
exercise
date,
the
exercise
price,
the
redemption
price
and
other
terms
not
known
at
the
time
of
drawing
up
the
base
prospectus.
Diese
Informationen
können
z. B.
die
internationale
Wertpapier-Identifikationsnummer
(international
securities
identification
number —
ISIN),
den
Ausgabepreis,
das
Fälligkeitsdatum,
einen
etwaigen
Kupon,
den
Ausübungszeitpunkt,
den
Ausübungspreis,
den
Rücknahmepreis
und
andere
Bedingungen
umfassen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
des
Basisprospekts
noch
nicht
bekannt
waren.
DGT v2019
Therefore,
the
fact
that
the
Polish
authorities
did
not
undertake
enforcement
measures
immediately
constituted
a
grant
of
aid
and
thus
the
date
of
maturity
of
any
liability
not
repaid
would
be
the
date
on
which
the
aid
was
made
available.
Deshalb
kommt
die
Tatsache,
dass
die
polnischen
Behörden
es
unterlassen
haben,
die
Forderungen
unverzüglich
beizutreiben,
einer
Beihilfegewährung
gleich,
und
das
Fälligkeitsdatum
aller
nicht
getilgten
Verbindlichkeiten
wäre
das
Datum
der
Beihilfegewährung.
DGT v2019
Such
information
might,
for
example,
include
the
international
securities
identification
number,
the
issue
price,
the
date
of
maturity,
any
coupon,
the
exercise
date,
the
exercise
price,
the
redemption
price
and
other
terms
not
known
at
the
time
of
drawing
up
the
prospectus.
Derartige
Informationen
könnten
z.B.
die
internationale
Wertpapier-Identifikationsnummer,
den
Ausgabepreis,
das
Fälligkeitsdatum,
jeden
Kupon,
den
Ausübungszeitpunkt,
den
Ausübungspreis
und
den
Rücknahmepreis
und
andere
Bedingungen
umfassen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
des
Prospekts
noch
nicht
bekannt
sind.
DGT v2019
Such
information
may,
for
example,
include
the
international
securities
identification
number,
the
issue
price,
the
date
of
maturity,
any
coupon,
the
exercise
date,
the
exercise
price,
the
redemption
price
and
other
terms
not
known
at
the
time
of
drawing
up
the
base
prospectus.
Diese
Informationen
können
z.
B.
die
internationale
Wertpapier-Identifikationsnummer,
den
Ausgabepreis,
das
Fälligkeitsdatum,
einen
etwaigen
Kupon,
den
Ausübungszeitpunkt,
den
Ausübungspreis,
den
Rücknahmepreis
und
andere
Bedingungen
umfassen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Erstellung
des
Basisprospekts
noch
nicht
bekannt
waren.
TildeMODEL v2018
9.2.Accrued
interest
shall
be
paid
in
the
creditor’scurreny
on
the
date
of
the
initial
maturity
of
the
facility,or,
if
applicable,
on
the
date
of
the
advance
liquidationof
a
debtor
balance.
9.2.Die
aufgelaufenen
Zinsen
sind
in
der
Währungdes
Kreditgebers
am
Erstfälligkeitstag
oder
gegebenenfalls
am
Tag
des
vorzeitigen
Ausgleichs
eines
Schuldsaldos
zu
zahlen.
EUbookshop v2
This
enables
proALPHA
to
determine
open
items
whose
net
due
dates
are
between
the
as-of-date
and
maturity
1,
for
example.
So
kann
proALPHA
z.B.
offene
Posten
ermitteln,
deren
Nettofälligkeiten
zwischen
dem
Stichtag
und
der
Fälligkeit
1
liegen.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
fails
to
pay
at
maturity,
the
outstanding
amounts
shall
be
interest-bearing
from
the
date
of
maturity.
Leistet
der
Kunde
bei
Fälligkeit
nicht,
so
sind
die
ausstehenden
Beträge
ab
dem
Tag
der
Fälligkeit
zu
verzinsen.
ParaCrawl v7.1