Translation of "Date of appointment" in German
The
duration
of
office
of
each
member
shall
be
five
years
as
from
the
date
of
appointment.
Die
Amtszeit
jedes
Mitglieds
beträgt
fünf
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
der
Ernennung.
DGT v2019
The
date
of
the
appointment
should
be
modified.
Das
Datum
der
Ernennung
sollte
geändert
werden.
DGT v2019
The
following
table
shows
the
current
managers,
listed
by
date
of
appointment.
Die
folgende
Liste
zeigt
die
bisherigen
Präsidenten
und
die
Länge
ihrer
Amtszeit.
WikiMatrix v1
These
Councils
endure
from
the
date
of
appointment
until
the
first
day
of
the
synodal
Assembly.
Diese
Konzile
bestehen
vom
Tag
ihrer
Errichtung
bis
zum
ersten
Tag
der
Synodenversammlung.
ParaCrawl v7.1
These
Councils
endured
from
the
date
of
appointment
until
the
first
day
of
the
synodal
assembly.
Diese
Räte
bestehen
vom
Tag
ihrer
Errichtung
bis
zum
ersten
Tag
der
Synodenversammlung.
ParaCrawl v7.1
The
date
of
the
appointment
is
entered
in
the
field
for
date
of
the
holdfile.
Das
Datum
des
Termins
hinterlegen
Sie
in
dem
Feld
für
das
Wiedervorlagedatum.
ParaCrawl v7.1
These
councils
endure
from
the
date
of
appointment
until
the
first
day
of
the
Synodal
assembly.
Diese
Räte
bestehen
vom
Tag
ihrer
Errichtung
bis
zum
ersten
Tag
der
Synodenversammlung.
ParaCrawl v7.1
The
term
of
office
of
the
Vice
President
for
Innovation
and
International
Affairs
is
six
years
from
the
date
of
appointment.
Die
Amtsdauer
des
Vizepräsidenten
für
Innovation
und
Internationales
beträgt
sechs
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
seiner
Ernennung.
ParaCrawl v7.1
The
term
of
office
of
the
Vice
President
for
Human
Resources
and
Law
is
six
years
starting
from
the
date
of
appointment.
Die
Amtsdauer
der
Vizepräsidentin
für
Personal
und
Recht
beträgt
sechs
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
der
Ernennung.
ParaCrawl v7.1
The
term
of
office
of
the
Vice
President
Research
is
six
years
from
the
date
of
appointment.
Die
Amtsdauer
des
Vizepräsidenten
für
Forschung
beträgt
sechs
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
seiner
Ernennung.
ParaCrawl v7.1
A
new
Commission,
consisting
of
one
national
of
each
Member
State,
must
be
appointed
for
the
period
from
the
date
of
its
appointment
to
31
October
2009.
Für
den
Zeitraum
vom
Tag
ihrer
Ernennung
bis
zum
31.
Oktober
2009
muss
eine
neue
Kommission
ernannt
werden,
der
ein
Staatsangehöriger
eines
jeden
Mitgliedstaates
angehört.
DGT v2019
The
following
are
hereby
nominated
by
common
accord
with
Mr
José
Manuel
DURÃO
BARROSO,
nominee
for
President
of
the
Commission,
as
the
persons
whom
the
Council
intends
to
appoint
as
Members
of
the
Commission
of
the
European
Communities
for
the
period
from
the
date
of
appointment
of
the
new
Commission
to
31
October
2009:
Im
Einvernehmen
mit
dem
designierten
Präsidenten
der
Kommission,
Herrn
José
Manuel
DURÃO
BARROSO,
benennt
der
Rat
folgende
Persönlichkeiten,
die
er
für
den
Zeitraum
vom
Tag
der
Ernennung
der
neuen
Kommission
bis
zum
31.
Oktober
2009
zu
Mitgliedern
der
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
zu
ernennen
beabsichtigt:
DGT v2019
This
period
shall
begin
on
the
date
on
which
the
failure
of
the
conciliation
has
been
notified
to
the
two
parties
or,
if
there
is
no
settlement,
on
the
date
of
expiry
of
the
deadline
of
four
months
as
from
the
date
of
appointment
of
the
conciliator.
Diese
Frist
beginnt
an
dem
Tag,
an
dem
beiden
Parteien
das
Scheitern
der
Schlichtung
mitgeteilt
wurde,
oder
wenn
keine
Einigung
erzielt
wurde,
an
dem
Tag,
an
dem
die
Frist
von
vier
Monaten
ab
dem
Tag
der
Bestellung
des
Schlichters
abgelaufen
ist.
DGT v2019
Articles
29,
56,
57
and
60
and
Article
62(1)
shall
apply
as
from
the
date
of
appointment
of
the
members
of
the
Scientific
Committee
and
of
the
Scientific
Panels
which
shall
be
announced
by
means
of
a
notice
in
the
"C"
series
of
the
Official
Journal.
Die
Artikel
29,
56,
57,
60
und
Artikel
62
Absatz
1
gelten
vom
Tag
der
Ernennung
der
Mitglieder
des
Wissenschaftlichen
Ausschusses
und
der
Wissenschaftlichen
Gremien
an,
die
durch
eine
Mitteilung
in
der
C-Reihe
des
Amtsblatts
bekannt
gegeben
wird.
JRC-Acquis v3.0
By
way
of
derogation,
Member
States
may
require
that
key
audit
partners
responsible
for
carrying
out
a
statutory
audit
cease
their
participation
in
the
statutory
audit
of
the
audited
entity
earlier
than
seven
years
from
the
date
of
their
respective
appointment.
Sie
können
frühestens
drei
Jahre
nach
dieser
Beendigung
ihrer
Teilnahme
wieder
an
der
Abschlussprüfung
des
geprüften
Unternehmens
mitwirken.
DGT v2019
Articles
29,
56,
57,
60
and
62(1)
shall
apply
as
from
the
date
of
appointment
of
the
scientific
committee
and
scientific
panels
which
shall
be
announced
by
means
of
a
notice
in
the
‘C’
series
of
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.
Die
Artikel
29,
56,
57,
60
und
62
Absatz
1
gelten
ab
dem
Datum
der
Einsetzung
des
Wissenschaftlichen
Ausschusses
und
der
Wissenschaftlichen
Gremien,
das
in
der
„C“-Reihe
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Gemeinschaften
bekannt
gegeben
wird.
TildeMODEL v2018
The
submission
of
the
case
to
the
dispute
resolution
procedure
according
to
Article
6
shall
put
an
end
to
any
other
ongoing
mutual
agreement
procedure
or
dispute
resolution
procedure
on
the
same
dispute
in
case
the
same
Member
States
are
concerned,
with
effect
on
the
date
of
appointment
of
the
Advisory
Commission
or
Alternative
Dispute
Resolution
Commission.
Die
Einleitung
des
Streitbeilegungsverfahrens
nach
Artikel
6
beendet
jedes
andere
laufende
Verständigungsverfahren
oder
Streitbeilegungsverfahren
in
derselben
Streitsache,
sofern
dieselben
Mitgliedstaaten
betroffen
sind,
und
zwar
ab
dem
Datum
der
Einsetzung
des
Beratenden
Ausschusses
oder
des
Ausschusses
für
alternative
Streitbeilegung.
TildeMODEL v2018