Translation of "Damping ratio" in German

The damping ratio of the damping element 4 can be adjusted with this throttle valve 7.
Mit dem Drosselventil 7 ist der Dämpfungsgrad des Dämpfungsgliedes 4 einstellbar.
EuroPat v2

These may additionally influence, in particular, also reduce the maximum achievable damping ratio.
Diese können das maximal erreichbare Dämpfungsverhältnis zusätzlich beeinflussen und insbesondere auch reduzieren.
EuroPat v2

Rebound and compression refer in each case to the positioning requests for the stiffness of the shock absorber or the damping ratio.
Dabei bezeichnen Zug und Druck jeweils die Stellanforderungen an die Härte des Dämpfers beziehungsweise den Dämpfungsgrad.
EuroPat v2

After traveling over the obstacle, the damping ratio is reduced again from the recuperation value to the comfort value.
Nach Überfahren des Hindernisses wird der Dämpfungsgrad von dem Rekuperationswert wieder auf den Komfortwert reduziert.
EuroPat v2

It is specific to the 927 and provides an ideal damping ratio and efficient kinematics.
Er ist typisch für den 927 und sorgt für eine ideale Dämpfung und eine effiziente Kinematik.
ParaCrawl v7.1

The first natural frequency of the impactor shall be over 5000 Hz and it is recommended to use damped accelerometers with a damping ratio of approximately 0,7.’;
Die erste Eigenfrequenz des Prüfkörpers muss über 5000 Hz betragen, und es wird empfohlen, gedämpfte Beschleunigungsmesser mit einem Dämpfungsverhältnis von ungefähr 0,7 zu verwenden.“
DGT v2019

The first natural frequency of the impactor shall be over 5000 Hz and it is recommended to use damped accelerometers with a damping ratio of approximately 0,7.’.
Die erste Eigenfrequenz des Prüfkörpers muss über 5000 Hz betragen, und es wird empfohlen, gedämpfte Beschleunigungsmesser mit einem Dämpfungsverhältnis von ungefähr 0,7 zu verwenden.“
DGT v2019

Depending on the layout of the geometry of the sensor plate and the foam rubber damping body, the ratio of successive amplitudes in the same direction of the oscillations is about 0.85 to 0.7.
Das Verhältnis aufeinander folgender Amplituden gleicher Richtung der Schwingung beträgt etwa 0,85 bis 0,7 je nach Ausgestaltung der Sensorblechgeometrie und des Schaumgummi-Dämpfungskörpers.
EuroPat v2

For all structural types a viscous damping ratio of Ç= 10 7. (see CI. 4.3.1 of part 1.1) may be assumed.
Für alle Bauwerkstypen darf eine viskose Dämpfung von y= 10 7. (vgl. Abschnitt 4.3.1 von Teil 1.1) ange­nommen werden.
EUbookshop v2

With the exception of the required dimensional parameters in the numerators, this form contains only the damping ratio as a parameter.
Mit der Ausnahme der erforderlichen Dimensionsparameter in den Numeratoren enthält diese Form lediglich das Dämpfungsverhältnis als Parameter.
EuroPat v2

From these studies, a concept of active damper action arises, and in many cases it has been found that a damping ratio of 2/2 is optimum for oscillatory roots.
Aus diesen Untersuchungen ergibt sich die Konzeption einer aktiven Dämpferwirkung, wobei sich in vielen Fällen herausgestellt hat, daß ein Dämpfungsverhältnis von ?2/2 sich als optimal für oszillierende Wurzeln herausgestellt hat.
EuroPat v2

In this case, it is possible to dispense with a variable optical damper 33, in the reference light path 11, and to use instead a filter with a fixed damping ratio, to the intensity of the reference light pulses to the extent that an adaptation of the reference light intensity to the measurement light intensity need be performed by the oscillatory mirror 45 only within the dynamic range processable by the receiver 23.
In diesem Fall ist es dann möglich, auf die Veränderbarkeit des im Referenzlichtweg 11 befindlichen optischen Dämpfers 33 zu verzichten und hier ein Filter mit festem Dämpfungsverhältnis vorzusehen, das die Intensität der Referenzlichtimpulse so weit reduziert, daß mit dem Schwingspiegel 45 nur innerhalb des vom Empfänger 23 verarbeitbaren Dynamikbereiches eine Anpassung der Referenzlichtintensität an die Meßlichtintensität durchgeführt werden muß.
EuroPat v2

The stiffness of the shock absorber, i.e., the damping ratio, is set in such a way that the movement of the vehicle body is damped.
Die Härte des Dämpfers, das heißt der Dämpfungsgrad, wird dabei so eingestellt, dass die Bewegung des Fahrzeugaufbaus abgedämpft wird.
EuroPat v2

A shock absorber is therefore provided which is designed having two stages and whose different stages, the compression stage and the rebound stage, are adjusted independently of one another in their stiffness or in their damping ratio.
Es ist somit ein Dämpfer vorgesehen, der zweistufig ausgebildet ist und dessen unterschiedliche Stufen, die Druckstufe und die Zugstufe, unabhängig voneinander in ihrer Härte beziehungsweise in ihrem Dämpfungsgrad verstellt werden.
EuroPat v2

When braking starts, i.e., as soon as a braking intent is recognized by the brake pedal position, the first valve of shock absorbers on the front axle (compression stage) and the second valve of shock absorbers on the rear axle (rebound stage) are switched to increase the stiffness or the damping ratio.
Mit Bremsbeginn, sobald also durch die Bremspedalstellung ein Bremswunsch erkannt ist, werden das erste Ventil von Dämpfern an der Vorderachse (Druckstufe) und das zweite Ventil von Dämpfern an der Hinterachse (Zugstufe) zum Erhöhen der Härte beziehungsweise des Dämpfungsgrades geschaltet.
EuroPat v2

If braking is recognized, for example, by detecting the brake pedal angle, in a following step C 1, the first valve of shock absorbers 4 and 5 on the rear axle and the second valve of shock absorbers 2 and 3 on the front axle are switched to increase the stiffness, as shown in FIG. 6A, so that when the vehicle comes to a standstill and pitches to the rear via axis Y (step 66), the compression stages of shock absorbers 4 and 5 and the rebound stages of shock absorbers 2 and 3 have a higher damping ratio.
Wird eine Bremsung erkannt, beispielsweise durch Erfassen des Bremspedalwinkels, so werden in einem folgenden Schritt C1 das erste Ventil von den Dämpfern 4 und 5 an der Hinterachse und das zweite Ventil von den Dämpfern2 und 3 an der Vorderachse zum Erhöhen der Härte geschaltet, wie in der Figur 6A dargestellt, sodass wenn das Fahrzeug in den Stillstand kommt und über die Achse Y nach hinten nickt (Schritt 66), die Druckstufen der Dämpfer 4 und 5 und die Zugstufen der Dämpfer 2 und 3 einen höheren Dämpfungsgrad aufweisen.
EuroPat v2

Advantageously, overall, a) the stiffness of the compression stages on the front axle and the stiffness of the rebound stages on the rear axle are therefore increased with braking start, b) the stiffness of the rebound stages on the front axle and the compression stages on the rear axle are increased shortly before the vehicle is at a standstill, c) the remaining compression and rebound stages are increased in their stiffness while the vehicle body pitches to the rear after reaching a standstill, and d) after the pitching movement subsides, all compression stages and rebound stages of the shock absorbers are switched into their normal position (normal damping ratio).
Insgesamt werden also vorteilhafterweise a) mit Bremsbeginn die Härte der Druckstufen an der Vorderachse und die Härte der Zugstufen an der Hinterachse erhöht, b) kurz vor Stillstand des Fahrzeugs die Härte der Zugstufen an der Vorderachse und der Druckstufen an der Hinterachse erhöht, c) während der Fahrzeugaufbau nach dem Stillstand nach hinten nickt die restlichen Druck- und Zugstufen in ihrer Härte erhöht und d) nach Abklingen der Nickbewegung alle Druckstufen und Zugstufen der Dämpfer in ihre Normalstellung (normaler Dämpfungsgrad) geschaltet.
EuroPat v2

This prevents the rebound stage and/or the compression stage of the shock absorber from also already being adjusted in its damping ratio in the event of only small deflections.
Dadurch wird verhindert, dass die Zug- und/oder die Druckstufe des Dämpfers auch schon bei nur kleinen Auslenkungen in ihrem Dämpfungsgrad verstellt werden.
EuroPat v2

In another preferred variant of the method, before the computation of the stiffness and/or damping, first the ratio of the dynamic forces acting in opposite direction than the gravity forces to the weight forces acting in direction of the gravity forces is determined from determined parameters of the oscillation excitation of the unbalance type vibrator and/or of the oscillation response of the contact body and from known parameters of the acting upon arrangement.
In einer anderen bevorzugten Variante des Verfahrens wird aus ermittelten Parametern der Schwingungsanregung des Unwuchterregers und/oder der Schwingungsantwort des Kontaktkörpers und aus bekannten Parametern der Einwirkanordnung vor der Berechnung der Steifigkeit und/oder Dämpfung zuerst das Verhältnis der entgegen der Schwerkraftrichtung wirkenden dynamischen Kräfte zu den in Schwerkraftrichtung wirkenden Gewichtskräften ermittelt.
EuroPat v2

The damping measure, which is also referred to as damping ratio or Lehr's damping, correlates the magnitude of the axle damping with the body mass and the spring rate.
Das Dämpfungsmaß, das auch als Dämpfungsgrad oder Lehr'sche Dämpfung bezeichnet wird, setzt die Größe der Achsdämpfung in Zusammenhang zu der Aufbaumasse und der Federsteifigkeit.
EuroPat v2

With this at least one simulation model, the behavior of the obstacle to be traveled in the future is predicted for the wheel suspension system, when the recuperation value provided for the damping ratio of the damper is set.
Mit diesem mindestens einen Simulationsmodell wird für das Radaufhängungssystem dessen Verhalten bei dem zukünftig zu befahrenden Hindernis prognostiziert, wenn für den Dämpfungsgrad des Dämpfers der vorgesehene Rekuperationswert eingestellt wird.
EuroPat v2

In contrast, a second simulation model has a high damping, wherein the value for the amount of predicted energy for the recuperation potential is estimated based on a product of the damping ratio for a damping force and a relative speed between the chassis or a structure of the motor vehicle and the respective wheel.
Ein zweites Simulationsmodell weist dagegen eine hohe Dämpfung auf, wobei der Wert für die Menge an prognostizierter Energie für das Rekuperationspotential anhand eines Produkts aus dem Dämpfungsgrad für eine Dämpfkraft und einer relativen Geschwindigkeit zwischen dem Fahrgestell bzw. einem Aufbau des Kraftfahrzeugs und dem jeweiligen Rad abgeschätzt wird.
EuroPat v2