Translation of "Damping ratio" in German
The
damping
ratio
of
the
damping
element
4
can
be
adjusted
with
this
throttle
valve
7.
Mit
dem
Drosselventil
7
ist
der
Dämpfungsgrad
des
Dämpfungsgliedes
4
einstellbar.
EuroPat v2
These
may
additionally
influence,
in
particular,
also
reduce
the
maximum
achievable
damping
ratio.
Diese
können
das
maximal
erreichbare
Dämpfungsverhältnis
zusätzlich
beeinflussen
und
insbesondere
auch
reduzieren.
EuroPat v2
Rebound
and
compression
refer
in
each
case
to
the
positioning
requests
for
the
stiffness
of
the
shock
absorber
or
the
damping
ratio.
Dabei
bezeichnen
Zug
und
Druck
jeweils
die
Stellanforderungen
an
die
Härte
des
Dämpfers
beziehungsweise
den
Dämpfungsgrad.
EuroPat v2
After
traveling
over
the
obstacle,
the
damping
ratio
is
reduced
again
from
the
recuperation
value
to
the
comfort
value.
Nach
Überfahren
des
Hindernisses
wird
der
Dämpfungsgrad
von
dem
Rekuperationswert
wieder
auf
den
Komfortwert
reduziert.
EuroPat v2
It
is
specific
to
the
927
and
provides
an
ideal
damping
ratio
and
efficient
kinematics.
Er
ist
typisch
für
den
927
und
sorgt
für
eine
ideale
Dämpfung
und
eine
effiziente
Kinematik.
ParaCrawl v7.1
The
first
natural
frequency
of
the
impactor
shall
be
over
5000
Hz
and
it
is
recommended
to
use
damped
accelerometers
with
a
damping
ratio
of
approximately
0,7.’;
Die
erste
Eigenfrequenz
des
Prüfkörpers
muss
über
5000
Hz
betragen,
und
es
wird
empfohlen,
gedämpfte
Beschleunigungsmesser
mit
einem
Dämpfungsverhältnis
von
ungefähr
0,7
zu
verwenden.“
DGT v2019
The
first
natural
frequency
of
the
impactor
shall
be
over
5000
Hz
and
it
is
recommended
to
use
damped
accelerometers
with
a
damping
ratio
of
approximately
0,7.’.
Die
erste
Eigenfrequenz
des
Prüfkörpers
muss
über
5000
Hz
betragen,
und
es
wird
empfohlen,
gedämpfte
Beschleunigungsmesser
mit
einem
Dämpfungsverhältnis
von
ungefähr
0,7
zu
verwenden.“
DGT v2019
Depending
on
the
layout
of
the
geometry
of
the
sensor
plate
and
the
foam
rubber
damping
body,
the
ratio
of
successive
amplitudes
in
the
same
direction
of
the
oscillations
is
about
0.85
to
0.7.
Das
Verhältnis
aufeinander
folgender
Amplituden
gleicher
Richtung
der
Schwingung
beträgt
etwa
0,85
bis
0,7
je
nach
Ausgestaltung
der
Sensorblechgeometrie
und
des
Schaumgummi-Dämpfungskörpers.
EuroPat v2
For
all
structural
types
a
viscous
damping
ratio
of
Ç=
10
7.
(see
CI.
4.3.1
of
part
1.1)
may
be
assumed.
Für
alle
Bauwerkstypen
darf
eine
viskose
Dämpfung
von
y=
10
7.
(vgl.
Abschnitt
4.3.1
von
Teil
1.1)
angenommen
werden.
EUbookshop v2
With
the
exception
of
the
required
dimensional
parameters
in
the
numerators,
this
form
contains
only
the
damping
ratio
as
a
parameter.
Mit
der
Ausnahme
der
erforderlichen
Dimensionsparameter
in
den
Numeratoren
enthält
diese
Form
lediglich
das
Dämpfungsverhältnis
als
Parameter.
EuroPat v2
From
these
studies,
a
concept
of
active
damper
action
arises,
and
in
many
cases
it
has
been
found
that
a
damping
ratio
of
2/2
is
optimum
for
oscillatory
roots.
Aus
diesen
Untersuchungen
ergibt
sich
die
Konzeption
einer
aktiven
Dämpferwirkung,
wobei
sich
in
vielen
Fällen
herausgestellt
hat,
daß
ein
Dämpfungsverhältnis
von
?2/2
sich
als
optimal
für
oszillierende
Wurzeln
herausgestellt
hat.
EuroPat v2
In
this
case,
it
is
possible
to
dispense
with
a
variable
optical
damper
33,
in
the
reference
light
path
11,
and
to
use
instead
a
filter
with
a
fixed
damping
ratio,
to
the
intensity
of
the
reference
light
pulses
to
the
extent
that
an
adaptation
of
the
reference
light
intensity
to
the
measurement
light
intensity
need
be
performed
by
the
oscillatory
mirror
45
only
within
the
dynamic
range
processable
by
the
receiver
23.
In
diesem
Fall
ist
es
dann
möglich,
auf
die
Veränderbarkeit
des
im
Referenzlichtweg
11
befindlichen
optischen
Dämpfers
33
zu
verzichten
und
hier
ein
Filter
mit
festem
Dämpfungsverhältnis
vorzusehen,
das
die
Intensität
der
Referenzlichtimpulse
so
weit
reduziert,
daß
mit
dem
Schwingspiegel
45
nur
innerhalb
des
vom
Empfänger
23
verarbeitbaren
Dynamikbereiches
eine
Anpassung
der
Referenzlichtintensität
an
die
Meßlichtintensität
durchgeführt
werden
muß.
EuroPat v2
The
stiffness
of
the
shock
absorber,
i.e.,
the
damping
ratio,
is
set
in
such
a
way
that
the
movement
of
the
vehicle
body
is
damped.
Die
Härte
des
Dämpfers,
das
heißt
der
Dämpfungsgrad,
wird
dabei
so
eingestellt,
dass
die
Bewegung
des
Fahrzeugaufbaus
abgedämpft
wird.
EuroPat v2
A
shock
absorber
is
therefore
provided
which
is
designed
having
two
stages
and
whose
different
stages,
the
compression
stage
and
the
rebound
stage,
are
adjusted
independently
of
one
another
in
their
stiffness
or
in
their
damping
ratio.
Es
ist
somit
ein
Dämpfer
vorgesehen,
der
zweistufig
ausgebildet
ist
und
dessen
unterschiedliche
Stufen,
die
Druckstufe
und
die
Zugstufe,
unabhängig
voneinander
in
ihrer
Härte
beziehungsweise
in
ihrem
Dämpfungsgrad
verstellt
werden.
EuroPat v2
When
braking
starts,
i.e.,
as
soon
as
a
braking
intent
is
recognized
by
the
brake
pedal
position,
the
first
valve
of
shock
absorbers
on
the
front
axle
(compression
stage)
and
the
second
valve
of
shock
absorbers
on
the
rear
axle
(rebound
stage)
are
switched
to
increase
the
stiffness
or
the
damping
ratio.
Mit
Bremsbeginn,
sobald
also
durch
die
Bremspedalstellung
ein
Bremswunsch
erkannt
ist,
werden
das
erste
Ventil
von
Dämpfern
an
der
Vorderachse
(Druckstufe)
und
das
zweite
Ventil
von
Dämpfern
an
der
Hinterachse
(Zugstufe)
zum
Erhöhen
der
Härte
beziehungsweise
des
Dämpfungsgrades
geschaltet.
EuroPat v2
If
braking
is
recognized,
for
example,
by
detecting
the
brake
pedal
angle,
in
a
following
step
C
1,
the
first
valve
of
shock
absorbers
4
and
5
on
the
rear
axle
and
the
second
valve
of
shock
absorbers
2
and
3
on
the
front
axle
are
switched
to
increase
the
stiffness,
as
shown
in
FIG.
6A,
so
that
when
the
vehicle
comes
to
a
standstill
and
pitches
to
the
rear
via
axis
Y
(step
66),
the
compression
stages
of
shock
absorbers
4
and
5
and
the
rebound
stages
of
shock
absorbers
2
and
3
have
a
higher
damping
ratio.
Wird
eine
Bremsung
erkannt,
beispielsweise
durch
Erfassen
des
Bremspedalwinkels,
so
werden
in
einem
folgenden
Schritt
C1
das
erste
Ventil
von
den
Dämpfern
4
und
5
an
der
Hinterachse
und
das
zweite
Ventil
von
den
Dämpfern2
und
3
an
der
Vorderachse
zum
Erhöhen
der
Härte
geschaltet,
wie
in
der
Figur
6A
dargestellt,
sodass
wenn
das
Fahrzeug
in
den
Stillstand
kommt
und
über
die
Achse
Y
nach
hinten
nickt
(Schritt
66),
die
Druckstufen
der
Dämpfer
4
und
5
und
die
Zugstufen
der
Dämpfer
2
und
3
einen
höheren
Dämpfungsgrad
aufweisen.
EuroPat v2
Advantageously,
overall,
a)
the
stiffness
of
the
compression
stages
on
the
front
axle
and
the
stiffness
of
the
rebound
stages
on
the
rear
axle
are
therefore
increased
with
braking
start,
b)
the
stiffness
of
the
rebound
stages
on
the
front
axle
and
the
compression
stages
on
the
rear
axle
are
increased
shortly
before
the
vehicle
is
at
a
standstill,
c)
the
remaining
compression
and
rebound
stages
are
increased
in
their
stiffness
while
the
vehicle
body
pitches
to
the
rear
after
reaching
a
standstill,
and
d)
after
the
pitching
movement
subsides,
all
compression
stages
and
rebound
stages
of
the
shock
absorbers
are
switched
into
their
normal
position
(normal
damping
ratio).
Insgesamt
werden
also
vorteilhafterweise
a)
mit
Bremsbeginn
die
Härte
der
Druckstufen
an
der
Vorderachse
und
die
Härte
der
Zugstufen
an
der
Hinterachse
erhöht,
b)
kurz
vor
Stillstand
des
Fahrzeugs
die
Härte
der
Zugstufen
an
der
Vorderachse
und
der
Druckstufen
an
der
Hinterachse
erhöht,
c)
während
der
Fahrzeugaufbau
nach
dem
Stillstand
nach
hinten
nickt
die
restlichen
Druck-
und
Zugstufen
in
ihrer
Härte
erhöht
und
d)
nach
Abklingen
der
Nickbewegung
alle
Druckstufen
und
Zugstufen
der
Dämpfer
in
ihre
Normalstellung
(normaler
Dämpfungsgrad)
geschaltet.
EuroPat v2
This
prevents
the
rebound
stage
and/or
the
compression
stage
of
the
shock
absorber
from
also
already
being
adjusted
in
its
damping
ratio
in
the
event
of
only
small
deflections.
Dadurch
wird
verhindert,
dass
die
Zug-
und/oder
die
Druckstufe
des
Dämpfers
auch
schon
bei
nur
kleinen
Auslenkungen
in
ihrem
Dämpfungsgrad
verstellt
werden.
EuroPat v2
In
another
preferred
variant
of
the
method,
before
the
computation
of
the
stiffness
and/or
damping,
first
the
ratio
of
the
dynamic
forces
acting
in
opposite
direction
than
the
gravity
forces
to
the
weight
forces
acting
in
direction
of
the
gravity
forces
is
determined
from
determined
parameters
of
the
oscillation
excitation
of
the
unbalance
type
vibrator
and/or
of
the
oscillation
response
of
the
contact
body
and
from
known
parameters
of
the
acting
upon
arrangement.
In
einer
anderen
bevorzugten
Variante
des
Verfahrens
wird
aus
ermittelten
Parametern
der
Schwingungsanregung
des
Unwuchterregers
und/oder
der
Schwingungsantwort
des
Kontaktkörpers
und
aus
bekannten
Parametern
der
Einwirkanordnung
vor
der
Berechnung
der
Steifigkeit
und/oder
Dämpfung
zuerst
das
Verhältnis
der
entgegen
der
Schwerkraftrichtung
wirkenden
dynamischen
Kräfte
zu
den
in
Schwerkraftrichtung
wirkenden
Gewichtskräften
ermittelt.
EuroPat v2
The
damping
measure,
which
is
also
referred
to
as
damping
ratio
or
Lehr's
damping,
correlates
the
magnitude
of
the
axle
damping
with
the
body
mass
and
the
spring
rate.
Das
Dämpfungsmaß,
das
auch
als
Dämpfungsgrad
oder
Lehr'sche
Dämpfung
bezeichnet
wird,
setzt
die
Größe
der
Achsdämpfung
in
Zusammenhang
zu
der
Aufbaumasse
und
der
Federsteifigkeit.
EuroPat v2
With
this
at
least
one
simulation
model,
the
behavior
of
the
obstacle
to
be
traveled
in
the
future
is
predicted
for
the
wheel
suspension
system,
when
the
recuperation
value
provided
for
the
damping
ratio
of
the
damper
is
set.
Mit
diesem
mindestens
einen
Simulationsmodell
wird
für
das
Radaufhängungssystem
dessen
Verhalten
bei
dem
zukünftig
zu
befahrenden
Hindernis
prognostiziert,
wenn
für
den
Dämpfungsgrad
des
Dämpfers
der
vorgesehene
Rekuperationswert
eingestellt
wird.
EuroPat v2
In
contrast,
a
second
simulation
model
has
a
high
damping,
wherein
the
value
for
the
amount
of
predicted
energy
for
the
recuperation
potential
is
estimated
based
on
a
product
of
the
damping
ratio
for
a
damping
force
and
a
relative
speed
between
the
chassis
or
a
structure
of
the
motor
vehicle
and
the
respective
wheel.
Ein
zweites
Simulationsmodell
weist
dagegen
eine
hohe
Dämpfung
auf,
wobei
der
Wert
für
die
Menge
an
prognostizierter
Energie
für
das
Rekuperationspotential
anhand
eines
Produkts
aus
dem
Dämpfungsgrad
für
eine
Dämpfkraft
und
einer
relativen
Geschwindigkeit
zwischen
dem
Fahrgestell
bzw.
einem
Aufbau
des
Kraftfahrzeugs
und
dem
jeweiligen
Rad
abgeschätzt
wird.
EuroPat v2