Translation of "Damaged party" in German
For
example
whether
the
third
party
has
already
been
involved
as
the
damaged
party
in
the
past.
Ob
also
beispielsweise
der
Unfallgegner
schon
in
der
Vergangenheit
als
Geschädigter
aufgetreten
ist.
ParaCrawl v7.1
The
assignment
of
claims
for
liability
towards
a
damaged
third
party
is
permitted.
Eine
Abtretung
von
Haftpflichtansprüchen
an
den
geschädigten
Dritten
ist
zulässig.
ParaCrawl v7.1
Rather,
in
cases
of
liability
based
on
the
wrongful
conduct
of
national
authorities,
no
advantage
is
granted
to
an
undertaking
where
such
liability
merely
ensures
that
the
damaged
party
is
given
what
it
is
entitled
to,
just
as
any
other
undertaking
would
be,
under
the
general
rules
of
civil
liability
in
that
Member
State.
Nicht
alle
Maßnahmen,
die
einem
Unternehmen
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
gewähren,
sind
staatliche
Beihilfen,
sondern
nur
solche,
die
selektiv
bestimmten
Unternehmen
oder
Gruppen
von
Unternehmen
oder
bestimmten
Wirtschaftszweigen
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschaffen.
DGT v2019
In
France,
the
damaged
party
is
in
principle
entitled
to
no
less
but
no
more
in
damages
than
the
real
losses
suffered56.
In
Frankreich
beschränken
sich
die
Schadensersatzansprüche
des
Geschädigten
prinzipiell
auf
die
tatsächlich
entgangenen
Gewinne56,
auf
nicht
mehr,
aber
auch
nicht
weniger.
TildeMODEL v2018
If
an
insured
event
leads
to
a
legal
dispute
regarding
the
claim
between
the
insured
person
and
the
damaged
party
or
its
legal
successors,
the
insurer
shall
conduct
the
legal
dispute
in
the
name
of
the
insured
person.
Kommt
es
in
einem
Versicherungsfall
zu
einem
Rechtsstreit
über
den
Anspruch
zwischen
der
versicherten
Person
und
dem
Geschädigten
oder
dessen
Rechtsnachfolger,
so
führt
der
Versicherer
den
Rechtsstreit
im
Namen
der
versicherten
Person.
ParaCrawl v7.1
Liability
by
Fronius
towards
third
parties
or
User
is
excluded,
unless
the
damaged
party
can
provide
evidence
that
the
damage
caused
by
Fronius
was
intentional
or
grossly
negligent.
Die
Haftung
von
Fronius
gegenüber
Dritten
oder
dem
User
ist
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
der
Geschädigte
beweist,
dass
der
Schaden
von
Fronius
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
herbeigeführt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Day
after
day
we
hear
or
read
of
severe
traffic
accidents
with
sometimes
devastating
consequences
-
for
the
person
causing
the
accident
as
well
as
often
for
the
damaged
party.
Tagtäglich
hören
oder
lesen
wir
von
schweren
Verkehrsunfällen
mit
manchmal
verheerenden
Folgen
–
sowohl
für
den
Verursacher
wie
auch
oftmals
für
den
Geschädigten.
ParaCrawl v7.1
This
indemnity
obligation
is
only
applicable
to
the
extent
that
Supplier
would
be
liable
himself
in
respect
of
the
damaged
third
party
or
the
party
potentially
damaged.
Die
Freistellungs-verpflichtung
gilt
jedoch
nur
insoweit,
als
der
Lieferant
gegenüber
dem
geschädigten
Dritten
oder
potentiell
Geschädigten
selbst
haften
würde.
ParaCrawl v7.1
If
you
click
for
example
on
damaged
third-party
advertisements,
either
represented
by
adware
programs
in
your
system
or
of
suspected
file-sharing
sites,
you
can
be
redirected
easily
on
one
such
vicious
side.
Klickt
man
zum
Beispiel
auf
beschädigte
Fremdanzeigen,
entweder
vertreten
durch
Adware-Programme
in
Ihrem
System
oder
der
verdächtigen
Datei-sharing-Sites,
können
Sie
leicht
auf
einen
solchen
bösartigen
Seite
umgeleitet
werden.
Ein
Klick
und
Ihre
Dateien
gehen
verloren.
ParaCrawl v7.1
Any
damage
caused
by
a
product
of
ours,
allegedly
defective,
must
be
immediately
reported,
mentioning
the
name
of
the
damaged
party
and
the
approximate
amount
of
the
damage.
Eventuelle
Schäden,
welche
von
einem
unserer
Produkte
verursacht
werden
können,
müssen
uns
sofort
gemeldet
werden.
Es
muss
uns
der
Name
des
Beschädigte
und
der
geschäzte
Wert
der
Schäden
auch
mitgeteilt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
courts
are
also
unsure:
When
the
wood
processor
Pfleiderer,
as
the
damaged
party,
demanded
the
provision
of
the
files
from
the
Federal
Cartel
Office,
the
Local
Court
[Amtsgericht,
AG]
of
Bonn
presented
the
case
to
the
European
Court
of
Justice.
Auch
die
Gerichte
sind
sich
nicht
sicher:
Als
der
Holzverarbeiter
Pfleiderer
als
Geschädigter
das
Bundeskartellamt
auf
Herausgabe
der
Akten
verklagt,
legte
das
Amtsgericht
Bonn
den
Fall
dem
Europäischen
Gerichtshof
vor.
Der
entschied,
dass
Klägern
die
Durchsetzung
ihrer
Schadensersatzansprüche
nicht
gänzlich
unmöglich
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
And
it
is
also
very
damaging
to
the
party.
Es
ist
alles
ganz
verheerend
für
die
Partei.
OpenSubtitles v2018
The
insurance
company
of
the
offending
party
shall
cover
the
financial
damages
of
both
parties.
Die
Versicherungsgesellschaft
der
beleidigenden
Partei
übernimmt
den
finanziellen
Schaden
beider
Parteien.
ParaCrawl v7.1
We
represent
damaged
parties
as
private
plaintiffs
and
enforce
claims
in
damages
and
compensation
during
criminal
proceedings.
Wir
vertreten
Geschädigte
als
Privatkläger
und
setzen
Schadenersatz-
und
Genugtuungsansprüche
im
Strafverfahren
durch.
CCAligned v1
Our
enemies
try
to
do
everything
possible
to
inflict
damage
on
our
party.
Unsere
Feinde
versuchen
alles
zu
tun,
um
unserer
Partei
Schaden
zuzufügen.
ParaCrawl v7.1