Translation of "Cut to the quick" in German
To
the
honourable
lady
from
the
Green
Group,
may
I
say
that
you
have
cut
me
to
the
quick.
Frau
Kollegin
von
den
Grünen,
Sie
haben
mich
tief
getroffen.
Europarl v8
You've
cut
me
to
the
quick,
lady.
Sie
haben
mich
zutiefst
verletzt,
gnädige
Frau.
OpenSubtitles v2018
He
had
written
memoirs
that
cut
to
the
quick
of
each
and
every
Wellington.
Er
hatte
Memoiren
geschrieben,
die
jeden
einzelnen
Wellington
ins
Herz
trafen.
OpenSubtitles v2018
33
But
when
they
heard
this,
they
were
cut
to
the
quick
and
intended
to
kill
them.
33Als
sie
aber
das
hörten,
fühlten
sie
sich
tief
getroffen
und
wollten
sie
umbringen.
ParaCrawl v7.1
He
knew
that
they
would
also
be
cut
to
the
very
quick
by
seeing
this
executed
Galilean
called
“The
King
of
the
Jews.”
Er
wusste,
dass
sie
zutiefst
verletzt
sein
würden,
wenn
sie
sehen
würden,
dass
man
diesen
hingerichteten
Galiläer
als
„König
der
Juden“
bezeichnete.
ParaCrawl v7.1
He
knew
that
they
would
also
be
cut
to
the
very
quick
by
seeing
this
executed
Galilean
called
"The
King
of
the
Jews."
Er
wusste,
dass
sie
zutiefst
verletzt
sein
würden,
wenn
sie
sehen
würden,
dass
man
diesen
hingerichteten
Galiläer
als
"König
der
Juden"
bezeichnete.
ParaCrawl v7.1
There
were
sparks
when
the
swords
met
each
other
and
the
battle
yells
cut
one
to
the
quick.
Die
Funken
flogen,
wenn
die
Schwerter
sich
trafen
und
mit
ihrem
Kampfgeschrei
erschütterten
sie
Mark
und
Bein.
ParaCrawl v7.1
I
betray
her,
she
cuts
me
to
the
quick.
Hintergehe
ich
sie,
holt
sie
sich
mein
Herz.
OpenSubtitles v2018
Because
he
feels
how
it
cuts
to
the
quick.
Denn
er
fühlt,
wie
sie
ihm
an
den
Leib
geht.
ParaCrawl v7.1
Anyone
who
prevents
this
from
happening,
or
at
least
makes
it
considerably
more
difficult,
cuts
organised
crime
to
the
quick,
stunts
its
growth
and
damages
its
ability
to
propagate
itself.
Wer
dies
unterbindet
oder
zumindest
erheblich
erschwert,
trifft
die
organisierte
Kriminalität
ins
Mark,
verhindert
ihr
Aufwachsen,
beschädigt
ihre
Fortpflanzungsfähigkeit.
Europarl v8
In
reality
during
the
last
20-25
years
probably
40
to
60%
of
the
industrial
jobs
were
dismantled,
if
not
more,
what
involves
an
unnamable
number
of
fates
of
early
unemployment,
shunting
on
the
siding
of
pension,
desperation
of
a
part
of
youth
and
leading
them
astray,
destruction
of
masses
of
creative
power,
obstruction
of
scientific
development
which
then
finally
amounts
to
severe
economic
set-backs
and
makes
necessary
so-called
"Green-Card-Solutions",
bringing
over
and
shunting
off
foreign
workers
and
actively
tolerating
the
Islamic-fundamentalist
and
separatist
culture
during
the
seventies,
combined
with
the
destruction
of
the
whole
social
structure
in
this
country
–
finally
only
for
the
goal
of
overcoming
the
formerly
homogeneous
working
class
which
had
left
its
stamp
on
the
country,
affecting
its
substance
and
cutting
it
to
the
quick.
Tatsächlich
sind
in
den
letzten
20-25
Jahren
wahrscheinlich
40
bis
60
%
der
industriellen
Arbeitsplätze
abgeschafft
worden,
wenn
nicht
mehr,
verbunden
mit
einer
nicht
zu
nennenden
Zahl
von
Schicksalen
frühzeitiger
Arbeitslosigkeit,
Abschiebung
aufs
Rentengleis,
Aussichtslosigkeit
eines
Teils
der
Jugend
und
deren
Irreleitung,
Zerstörung
kreativer
Potenzen
in
jeder
Menge,
Behinderung
von
wissenschaftlicher
Entfaltung,
die
dann
schließlich
zu
schweren
wirtschaftlichen
Rückschlägen
führt
und
irgendwelche
sogenannten
"Green-Card-Lösungen"
notwendig
macht,
der
Heranziehung
und
Wieder-Abschiebung
ausländischer
Arbeiter
und
mit
der
aktiven
Duldung
der
islamisch
fundamentalistischen
und
separatistischen
Kultur
in
den
siebziger
Jahren,
verbunden
mit
der
Zerstörung
der
gesamten
Sozialstruktur
in
diesem
Land
--
letztlich
aus
dem
Ziel
heraus,
die
früher
homogene
Arbeiterklasse,
die
diesem
Land
das
Gepräge
gab,
in
ihrer
Substanz
und
in
ihrem
Rückenmark
zu
brechen.
ParaCrawl v7.1
What
cuts
to
the
quick
is
the
question
of
the
artist's
political
role,
the
way
his
or
her
own
production
orients
collective
desire.
Es
stellt
sich
hier
die
Frage
nach
der
politischen
Rolle
des/r
Künstlers/in
und
nach
der
Art
und
Weise,
wie
seine/ihre
Produktion
das
kollektive
Begehren
bestimmt.
ParaCrawl v7.1
In
that
historical
moment
it
was
the
matter
of
taking
the
«constituent»
measures
of
the
new
world
communist
party,
where
the
error
can
in
most
cases
be
avoided
by
cutting
to
the
quick
with
the
sword,
with
no
fear
of
the
scissions
and
of
the
defamed
«excommunications»,
and
not
by
being
tempted
by
an
increased
membership.
Einem
derartigen
Fehler
kann
man
nicht
allein
mit
inneren
Organisationsmassnahmen
in
der
Partei
abhelfen,
zumal
nicht,
wenn
es
sich
wie
zum
damaligen
geschichtlichen
Zeitpunkt
darum
handelt,
die
»Gründungsmassnahmen«
der
neuen
kommunistischen
Weltpartei
zu
treffen.
ParaCrawl v7.1