Translation of "Cut to the chase" in German
Can
we
cut
to
the
chase
here?
Können
wir
die
Sache
auf
den
Punkt
bringen?
Tatoeba v2021-03-10
Let's
cut
to
the
chase.
Wir
wollen
gleich
zur
Sache
kommen.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
going
to
cut
right
to
the
chase.
Ich
werde
gleich
auf
den
Punkt
kommen.
Tatoeba v2021-03-10
Let's
cut
to
the
chase
and
talk
money.
Lasst
uns
auf
den
Punkt
kommen
und
über
Geld
sprechen.
OpenSubtitles v2018
Detective,
let's
cut
to
the
chase,
shall
we?
Detective,
kommen
wir
direkt
zum
Punkt,
okay?
OpenSubtitles v2018
Captain,
let's
cut
to
the
chase.
Captain,
lassen
Sie
uns
zum
Punkt
kommen.
OpenSubtitles v2018
Why
don't
we
just
cut
to
the
chase?
Warum
kommen
wir
nicht
zum
Punkt?
OpenSubtitles v2018
I
think
you
should
cut
to
the
chase.
Ich
denke,
Sie
sollten
zur
Sache
kommen.
OpenSubtitles v2018
Can
we
cut
to
the
chase?
Können
wir
auf
den
Punkt
kommen?
OpenSubtitles v2018
Now,
if
I
may,
Francisco.
Let's
just
cut
right
to
the
chase.
Wenn
Sie
erlauben,
Francisco,
dann
komme
ich
direkt
zur
Sache.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
cut
to
the
chase,
Mr.
Andersen.
Ich
komme
direkt
zur
Sache,
Mr.
Andersen.
OpenSubtitles v2018
Let's
not
waste
each
other's
time
and
cut
right
to
the
chase.
Verschwenden
wir
keine
Zeit
und
kommen
zur
Sache.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Reynolds,
we're
gonna
cut
to
the
chase.
Mr.
Reynolds,
wir
kommen
jetzt
auf
den
Punkt.
OpenSubtitles v2018
We
can
cut
to
the
chase.
Wir
können
die
Spielchen
sein
lassen.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
cut
to
the
chase.
Ich
komme
gleich
auf
den
Punkt.
OpenSubtitles v2018
Then
I'll
cut
right
to
the
chase:
Dann
komme
ich
auf
den
Punkt:
OpenSubtitles v2018
Well,
let's
cut
to
the
chase,
shall
we?
Nun,
kommen
wir
zum
Punkt,
okay?
OpenSubtitles v2018
But,
Claire,
let's
just
cut
to
the
chase.
Aber
Claire,
bringen
wir
es
auf
den
Punkt.
OpenSubtitles v2018
All
right,
I'm
going
to
cut
to
the
chase.
Ok,
ich
komme
zur
Sache.
OpenSubtitles v2018