Translation of "Cut to the chase" in German

Can we cut to the chase here?
Können wir die Sache auf den Punkt bringen?
Tatoeba v2021-03-10

Let's cut to the chase.
Wir wollen gleich zur Sache kommen.
Tatoeba v2021-03-10

I'm going to cut right to the chase.
Ich werde gleich auf den Punkt kommen.
Tatoeba v2021-03-10

Let's cut to the chase and talk money.
Lasst uns auf den Punkt kommen und über Geld sprechen.
OpenSubtitles v2018

Detective, let's cut to the chase, shall we?
Detective, kommen wir direkt zum Punkt, okay?
OpenSubtitles v2018

Captain, let's cut to the chase.
Captain, lassen Sie uns zum Punkt kommen.
OpenSubtitles v2018

Why don't we just cut to the chase?
Warum kommen wir nicht zum Punkt?
OpenSubtitles v2018

I think you should cut to the chase.
Ich denke, Sie sollten zur Sache kommen.
OpenSubtitles v2018

Can we cut to the chase?
Können wir auf den Punkt kommen?
OpenSubtitles v2018

Now, if I may, Francisco. Let's just cut right to the chase.
Wenn Sie erlauben, Francisco, dann komme ich direkt zur Sache.
OpenSubtitles v2018

I'm going to cut to the chase, Mr. Andersen.
Ich komme direkt zur Sache, Mr. Andersen.
OpenSubtitles v2018

Let's not waste each other's time and cut right to the chase.
Verschwenden wir keine Zeit und kommen zur Sache.
OpenSubtitles v2018

Mr. Reynolds, we're gonna cut to the chase.
Mr. Reynolds, wir kommen jetzt auf den Punkt.
OpenSubtitles v2018

We can cut to the chase.
Wir können die Spielchen sein lassen.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna cut to the chase.
Ich komme gleich auf den Punkt.
OpenSubtitles v2018

Then I'll cut right to the chase:
Dann komme ich auf den Punkt:
OpenSubtitles v2018

Well, let's cut to the chase, shall we?
Nun, kommen wir zum Punkt, okay?
OpenSubtitles v2018

But, Claire, let's just cut to the chase.
Aber Claire, bringen wir es auf den Punkt.
OpenSubtitles v2018

All right, I'm going to cut to the chase.
Ok, ich komme zur Sache.
OpenSubtitles v2018