Translation of "Cultural pluralism" in German

The multilingualism of Europe emphasises its cultural pluralism, which is evidence of its uniqueness.
Die Mehrsprachigkeit Europas betont seinen kulturellen Pluralismus, der seine Einzigartigkeit beweist.
Europarl v8

Europe must remain a platform for the free expression of opinions, the free practice of religion, and for cultural pluralism.
Europa muss eine Bühne für Meinungsfreiheit, Religionsfreiheit und kulturellen Pluralismus bleiben.
Europarl v8

Cultural and religious pluralism is a strong European value.
Der Pluralismus der Kulturen und Religionen ist ein wichtiger europäischer Wert.
Europarl v8

Europe cannot preach cultural pluralism and practice constitutional imperialism.
Europa kann nicht kulturellen Pluralismus predigen und verfassungsmäßigen Imperialismus praktizieren.
News-Commentary v14

Cultural pluralism is quite common among American liberals.
Unter den Einwohnern ist die US-amerikanische Kultur weit verbreitet.
WikiMatrix v1

For four days, many artists celebrate cultural pluralism Mediterranean.
Vier Tage lang feiern viele Künstler kulturellen Pluralismus Mittelmeer.
ParaCrawl v7.1

It remains for us to show that cultural pluralism is but a half-truth.
Zuletzt möchte ich demonstrieren, daß kultureller Pluralismus nur die halbe Wahrheit verkörpert.
ParaCrawl v7.1

She went as far as comparing cultural pluralism to the Holocaust.
Sie ging sogar soweit, den kulturellen Pluralismus mit dem Holocaust zu vergleichen.
ParaCrawl v7.1

Cultural pluralism and processes of group dynamics widely determine "the world of Islam" {13}.
Kulturelle Pluralität und gruppendynamische Prozesse bestimmen weithin "die Welten des Islam" {13}.
ParaCrawl v7.1

I urge colleagues to vote today for economic and cultural pluralism and a directive which ensures Europeans produce and view TV programmes reflecting their own interests and values.
Ich fordere die Abgeordneten auf, heute für einen wirtschaftlichen und kulturellen Pluralismus und für eine Richtlinie zu stimmen, die gewährleistet, daß die Europäer Fernsehprogramme produzieren und sehen können, die ihre eigenen spezifischen Interessen und Werte widerspiegeln.
Europarl v8

And I want to thank Mrs Dührkop personally for the effort she has made on this, as a Basque and as someone committed to cultural pluralism.
Ich möchte persönlich der Berichterstatterin Dührkop für ihre Bemühungen auf diesem Gebiet danken, die sie, als Baskin und der kulturellen Pluralität verpflichtet, unternommen hat.
Europarl v8

Based on a true balance between public service and commercial broadcasters, it ensures a diverse range of freely accessible programming and contributes to media pluralism, cultural and linguistic diversity, editorial competition and freedom of expression.
Auf Grundlage einer echten Ausgewogenheit zwischen den öffentlich-rechtlichen und kommerziellen Sendern gewährleistet sie ein breites, frei zugängliches Programmspektrum und trägt zu Medienpluralismus, kultureller und sprachlicher Vielfalt, Wettbewerb zwischen den Herausgebern und Meinungsfreiheit bei.
Europarl v8

That is the only way we can ensure that there is a sufficiently diverse range of programming, and thus contribute to media pluralism, cultural and linguistic diversity, editorial competitiveness within the media and freedom of expression.
Das ist der einzige Weg, auf dem wir sicherstellen können, dass es eine ausreichend große Programmvielfalt gibt, um dadurch zu Medienpluralismus, kultureller und sprachlicher Vielfalt, Wettbewerb zwischen den Herausgebern sowie Meinungsfreiheit beizutragen.
Europarl v8

The Television without Frontiers directive is our chance to show that we are really serious about jobs, investments, exports and cultural pluralism.
Die Richtlinie über Fernsehen ohne Grenzen ist unsere Chance, zu beweisen, daß wir es wirklich ernst meinen, wenn wir von der Schaffung von Arbeitsplätzen, Investitionen, Ankurbelung des Exportgeschäfts und kulturellem Pluralismus sprechen.
Europarl v8

This has contributed to media pluralism, cultural and linguistic diversity, editorial competition (in terms of content quality and diversity) within the media, and freedom of expression.
Dies trägt zu Medienpluralismus, kultureller und sprachlicher Vielfalt, Wettbewerb zwischen den Herausgebern (was Qualität und Vielfalt angeht) sowie Meinungsfreiheit bei.
Europarl v8

Cultural pluralism will only be developed when we have economic pluralism and it is economic pluralism in cinema and television this fund will really help develop.
Der kulturelle Pluralismus wird nur entwickelt werden, wenn wir einen wirtschaftlichen Pluralismus haben, und die Entwicklung des wirtschaftlichen Pluralismus in Kino und Fernsehen wird dieser Fonds wirklich unterstützen.
Europarl v8

It is true that cultural pluralism and the pluralism of legal heritage form one of the foundations of European legal integration.
Es ist wahr, daß der Pluralismus hinsichtlich der Kultur und des juristischen Erbes eines der Fundamente des europäischen Rechtsaufbaus ist.
Europarl v8

Today, cultural pluralism is becoming a characteristic of our societies, particularly in urban areas, which raises very serious challenges.
Kultureller Pluralismus gehört heute zu den Merkmalen unserer Gesellschaften, vor allem in den Städten, und das ist mit wichtigen Herausforderungen verbunden.
Europarl v8

It is vital that as many representatives of civil society as possible can make their opinions known, and can have recourse to funding which is independent of their state authorities, so as to strengthen the independence of social movements which are campaigning for sustainable development, for human rights and for social rights, for democratisation or for cultural pluralism.
Es ist von grundlegender Bedeutung, dass so viele Vertreter der Zivilgesellschaft wie möglich sich Gehör verschaffen und Zugang zu einer von ihren staatlichen Behörden unabhängigen Finanzierung erhalten können, damit die Unabhängigkeit der sozialen Bewegungen, die sich für eine nachhaltige Entwicklung, den Schutz der Menschenrechte und der sozialen Rechte, für Demokratisierung und kulturelle Vielfalt einsetzen, möglichst umfassend gestärkt wird.
Europarl v8

Bearing in mind that the audiovisual public services are key to the development of public opinion, contribute to cultural diversity and pluralism and help to create an awareness of European citizenship, I would like to emphasise the importance of language learning with a view to greater access to pan-European channels and audiovisual works.
Unter Berücksichtigung dessen, dass die öffentlichen audiovisuellen Dienste von entscheidender Bedeutung für der Herausbildung der öffentlichen Meinung sind, zur kulturellen Vielfalt und zum Pluralismus beitragen und die Schaffung eines Unionsbürger-Bewusstseins unterstützen, möchte ich die Bedeutung des Erlernens von Fremdsprachen für einen verstärkten Zugang zu gesamteuropäischen Kanälen und audiovisuellen Werken hervorheben.
Europarl v8

In short, mobile satellite services (MSS) are set to be a success in the industrial sense and also as an enhancement of cultural diversity and pluralism in the media.
Schließlich sollen die Satellitenmobilfunkdienste (MSS) ein wirtschaftlicher Erfolg werden und auch zur Förderung der kulturellen Vielfalt und des Medienpluralismus beitragen.
Europarl v8

For this reason, effective information policy must be based on the 'assertion of its common values' such as democracy, pluralism, cultural diversity, cohesion and solidarity.
Aus diesem Grund muss das Ziel einer effektiven Informationspolitik die 'Hervorhebung der gemeinsamen europäischen Werte' wie Demokratie, Pluralismus, Solidarität, kulturelle Vielfalt, Zusammenhalt und Solidarität sein.
Europarl v8