Translation of "Cultural customs" in German

Often the Trachtenmmode represents cultural and historical customs.
Oft stellt die Trachtenmmode kulturelle und historische Bräuche dar.
ParaCrawl v7.1

But there are special cultural customs apply here, which you should know.
Doch auch bei uns gibt es Besonderheiten, die Sie kennen sollten.
CCAligned v1

Obviously there is a gap in our cultural customs which has to be bridged.
Hier gibt es eine Lücke kultureller Gepflogenheiten, die es zu schließen gilt.
ParaCrawl v7.1

Cultural customs and traditions are still upheld in the area.
Die Menschen leben hier immer noch nach alten kulturellen Bräuchen und Traditionen.
ParaCrawl v7.1

Zirl has a strong village community that enriches the year with its diverse cultural and traditional customs.
Auch die Zirler Dorfgemeinschaft bereichert das Kalenderjahr mit vielfältigen kulturellen und traditionellen Bräuchen.
ParaCrawl v7.1

These cultural issues and customs have nothing to do with Islam.
Diese kulturellen Themen und Gebräuche haben mit dem Islam nichts zu tun.
ParaCrawl v7.1

Are there cultural customs they need to understand?
Gibt es besondere kulturelle Gepflogenheiten, die sie verstehen sollten?
ParaCrawl v7.1

Indigenous peoples have the right to practise and revitalize their cultural traditions and customs.
Indigene Völker haben das Recht, ihre kulturellen Traditionen und Bräuche zu pflegen und wiederzubeleben.
MultiUN v1

We develop an internationalist culture with respect for the cultural and social customs of the Kurdish population.
Wir entwickeln eine internationalistische Kultur mit Respekt vor den kulturellen und gesellschaftlichen Gepflogenheiten der kurdischen Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1

Cultural differences, local customs and the unique media conventions in any given country must be taken into consideration.
Kulturelle Besonderheiten, landesspezifische Gepflogenheiten und die Eigenarten der jeweiligen Medienlandschaft gilt es zu berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1

Natural environments, along with cultural sites, foreign customs and traditions, are major attractions for tourism.
Naturräume sind neben kulturellen Attraktionen, Lebensweisen und Traditionen fremder Völker zentrale Motive für Tourismus.
ParaCrawl v7.1

Advertising, in view of its specific national characteristics, is a suitable area for self-regulation, far more sensitively reflecting national cultural traditions, customs and models.
Dank ihrer nationalen Spezifik ist die Werbung ein typisches Gebiet der Selbstregulierung, das die nationalen kulturellen Traditionen, Sitten und Muster sehr viel sensibler reflektiert.
Europarl v8

The sad thing is that in many cases, the death sentence is handed down not for common criminal offences but for the consistent, courageous expression of political or religious views or for infringements of cultural customs.
Das Traurige daran ist, dass die Todesstrafe in vielen Fällen nicht für gewöhnliche strafbare Handlungen verhängt wird, sondern für den mutigen, wiederholten Ausdruck politischer oder religiöser Ansichten oder für die Missachtung kultureller Bräuche.
Europarl v8

As national cultural components, tastes, customs, life style and social attitudes should not and must not be influenced by tax harmonization.
Geschmack, Gebräuche, Lebensstil und soziales Verhalten als Bestandteil der Kultur eines jeden Landes sollen und dürfen über eine Steuerharmonisierung nicht beeinflußt werden.
Europarl v8

The presence of immigrants with different cultural customs and traditions is a source of tension in many Member States.
Die Anwesenheit von Migranten mit unterschiedlichen kulturellen Bräuchen und Traditionen ist Ursache für Spannungen in vielen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Therefore, to protect, preserve and promote our heritage, we must save our architecture, support our arts and craft industry, preserve and enhance the value of our countryside, but I would like to stress that we must not wrap it in cotton wool or exclude the cultural traditions and customs which are practised there.
Daher müssen wir in diesem Rahmen der Verteidigung, der Wahrung und Förderung unseres Erbes unsere Architektur erhalten, unser Handwerk unterstützen, unsere Landschaften pflegen und erschließen, doch - und das möchte ich hervorheben - ohne sie vom Leben abzuschneiden und ohne die darin lebendigen Traditionen und kulturellen Gebräuche auszuschließen.
Europarl v8

It is even claimed at one point that certain cultural and religious customs must not be an obstacle to foreigners enjoying rights or being integrated into society: this even though we all know perfectly well that this is a veiled way of talking about the so-called cultural and religious customs of Islam, which are the real point at issue here and which, in fact, run completely counter to the things our European democracies have achieved and the rights enjoyed in them.
An einer Stelle wird sogar darauf verwiesen, dass kulturelle und religiöse Sitten und Gebräuche von Ausländern kein Hindernis darstellen dürfen, um Rechte in Anspruch zu nehmen oder gesellschaftlich integriert zu werden, obwohl wir doch sehr genau wissen, dass das, was man verblümt als so genannte kulturelle und religiöse Gepflogenheiten des Islam bezeichnet – und darum geht es – tatsächlich in absolutem Widerspruch zu den Errungenschaften und Rechten unserer europäischen Demokratien steht.
Europarl v8

It is a source of violation of human and women's rights and fundamental freedoms, as enshrined in the international treaties and conventions, and exercises its baleful influence not only directly, but also via religious rules, cultural characteristics, customs, political campaigns and social standards.
Er gilt als Wurzel für die Verletzung der in internationalen Übereinkommen und Verträgen festgeschriebenen Menschen- und Frauenrechte sowie grundlegenden Freiheiten und übt nicht nur direkt, sondern auch über religiöse Vorschriften, kulturelle Traditionen, Bräuche, politische Maßnahmen und gesellschaftliche Normen seinen verhängnisvollen Einfluss aus.
Europarl v8

And cultural and religious customs and traditions are constantly cited in Afghanistan - as they are elsewhere - as an excuse for violating these rights.
Die Verletzung der Frauenrechte in Afghanistan und anderswo wird stets mit der Berufung auf kulturelle oder religiöse Besonderheiten und Überlieferungen begründet.
Europarl v8

Can the Commission accept that basic human rights are violated on the pretext of religious beliefs, cultural practices or customs?
Will die Kommission zulassen, dass Grundrechte unter dem Vorwand religiöser Überzeugungen bzw. kultur- oder traditionsbedingter Praktiken verletzt werden?
Europarl v8

In no circumstances can the Commission accept the abuse of an individual' s fundamental rights under the guise of religious beliefs, cultural practices or customs.
Die Kommission kann es keinesfalls zulassen, dass grundlegende Menschenrechte unter dem Vorwand religiöser Überzeugungen bzw. kultur- oder traditionsbedingter Praktiken verletzt werden.
Europarl v8

As a place of autochthonous ecologic and ethnographic significance, Rastoke has the potential of becoming an inland tourist center characterized by its traditional architecture, gastronomic pleasures and specific local cultural customs.
Als Dorf mit autochthoner ökologischer und ethnographischer Bedeutung ist Rastoke heute ein touristisches Zentrum, welches sich durch traditionelle Architektur, gastronomische Spezialitäten, spezifische Trachten und kulturelle Gepflogenheiten auszeichnet.
Wikipedia v1.0

Although each of the peoples that make up the South Caucasus – and also the North Caucasus, which is part of the Russian Federation and is not the subject of this study – has its own history and culture, often marked by elements that set it apart from or bring it into conflict with its neighbours, there are also nonetheless pan-Caucasian similarities and common traditions that are clearly evident in dress, cuisine, table manners and drinking conventions, dances and other cultural and social customs.
Auch wenn jedes der südkaukasischen Völker, ebenso wie die im nördlichen Kaukasus, die zur Russischen Föderation gehören und nicht Gegenstand dieser Studie sind, eine eigene Geschichte und Kultur aufweist, oft in gegenseitiger Abgrenzung und Auseinandersetzung, so gibt es doch auch kaukasische Verwandtschaften und gemeinsame Traditionen, unübersehbar in Kleidung, Ernährung, Tisch- und Trinksitten, Tänzen und anderen kulturell-gesellschaftlichen Gebräuchen.
TildeMODEL v2018

Although each of these peoples has its own, eventful history, usually involving wars, the fact of having lived together for so long has resulted in pan-Caucasian affinities that are unmistakable in dress, dance, table manners and other cultural customs.
Auch wenn jedes dieser Völker eine eigene Geschichte aufweist, meist wechselvoll und kriegerisch, so gibt es auch eine über lange Zeiten des Zusammenlebens gewachsene kaukasische Verwandtschaft, unverkennbar in Kleidung, Tänzen, Tischsitten und anderen kulturellen Eigenheiten.
TildeMODEL v2018