Translation of "Cultural customs" in German
Often
the
Trachtenmmode
represents
cultural
and
historical
customs.
Oft
stellt
die
Trachtenmmode
kulturelle
und
historische
Bräuche
dar.
ParaCrawl v7.1
But
there
are
special
cultural
customs
apply
here,
which
you
should
know.
Doch
auch
bei
uns
gibt
es
Besonderheiten,
die
Sie
kennen
sollten.
CCAligned v1
Obviously
there
is
a
gap
in
our
cultural
customs
which
has
to
be
bridged.
Hier
gibt
es
eine
Lücke
kultureller
Gepflogenheiten,
die
es
zu
schließen
gilt.
ParaCrawl v7.1
Cultural
customs
and
traditions
are
still
upheld
in
the
area.
Die
Menschen
leben
hier
immer
noch
nach
alten
kulturellen
Bräuchen
und
Traditionen.
ParaCrawl v7.1
Zirl
has
a
strong
village
community
that
enriches
the
year
with
its
diverse
cultural
and
traditional
customs.
Auch
die
Zirler
Dorfgemeinschaft
bereichert
das
Kalenderjahr
mit
vielfältigen
kulturellen
und
traditionellen
Bräuchen.
ParaCrawl v7.1
These
cultural
issues
and
customs
have
nothing
to
do
with
Islam.
Diese
kulturellen
Themen
und
Gebräuche
haben
mit
dem
Islam
nichts
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
Are
there
cultural
customs
they
need
to
understand?
Gibt
es
besondere
kulturelle
Gepflogenheiten,
die
sie
verstehen
sollten?
ParaCrawl v7.1
Indigenous
peoples
have
the
right
to
practise
and
revitalize
their
cultural
traditions
and
customs.
Indigene
Völker
haben
das
Recht,
ihre
kulturellen
Traditionen
und
Bräuche
zu
pflegen
und
wiederzubeleben.
MultiUN v1
We
develop
an
internationalist
culture
with
respect
for
the
cultural
and
social
customs
of
the
Kurdish
population.
Wir
entwickeln
eine
internationalistische
Kultur
mit
Respekt
vor
den
kulturellen
und
gesellschaftlichen
Gepflogenheiten
der
kurdischen
Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1
Cultural
differences,
local
customs
and
the
unique
media
conventions
in
any
given
country
must
be
taken
into
consideration.
Kulturelle
Besonderheiten,
landesspezifische
Gepflogenheiten
und
die
Eigenarten
der
jeweiligen
Medienlandschaft
gilt
es
zu
berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1
Natural
environments,
along
with
cultural
sites,
foreign
customs
and
traditions,
are
major
attractions
for
tourism.
Naturräume
sind
neben
kulturellen
Attraktionen,
Lebensweisen
und
Traditionen
fremder
Völker
zentrale
Motive
für
Tourismus.
ParaCrawl v7.1
Advertising,
in
view
of
its
specific
national
characteristics,
is
a
suitable
area
for
self-regulation,
far
more
sensitively
reflecting
national
cultural
traditions,
customs
and
models.
Dank
ihrer
nationalen
Spezifik
ist
die
Werbung
ein
typisches
Gebiet
der
Selbstregulierung,
das
die
nationalen
kulturellen
Traditionen,
Sitten
und
Muster
sehr
viel
sensibler
reflektiert.
Europarl v8
The
sad
thing
is
that
in
many
cases,
the
death
sentence
is
handed
down
not
for
common
criminal
offences
but
for
the
consistent,
courageous
expression
of
political
or
religious
views
or
for
infringements
of
cultural
customs.
Das
Traurige
daran
ist,
dass
die
Todesstrafe
in
vielen
Fällen
nicht
für
gewöhnliche
strafbare
Handlungen
verhängt
wird,
sondern
für
den
mutigen,
wiederholten
Ausdruck
politischer
oder
religiöser
Ansichten
oder
für
die
Missachtung
kultureller
Bräuche.
Europarl v8
As
national
cultural
components,
tastes,
customs,
life
style
and
social
attitudes
should
not
and
must
not
be
influenced
by
tax
harmonization.
Geschmack,
Gebräuche,
Lebensstil
und
soziales
Verhalten
als
Bestandteil
der
Kultur
eines
jeden
Landes
sollen
und
dürfen
über
eine
Steuerharmonisierung
nicht
beeinflußt
werden.
Europarl v8
The
presence
of
immigrants
with
different
cultural
customs
and
traditions
is
a
source
of
tension
in
many
Member
States.
Die
Anwesenheit
von
Migranten
mit
unterschiedlichen
kulturellen
Bräuchen
und
Traditionen
ist
Ursache
für
Spannungen
in
vielen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Therefore,
to
protect,
preserve
and
promote
our
heritage,
we
must
save
our
architecture,
support
our
arts
and
craft
industry,
preserve
and
enhance
the
value
of
our
countryside,
but
I
would
like
to
stress
that
we
must
not
wrap
it
in
cotton
wool
or
exclude
the
cultural
traditions
and
customs
which
are
practised
there.
Daher
müssen
wir
in
diesem
Rahmen
der
Verteidigung,
der
Wahrung
und
Förderung
unseres
Erbes
unsere
Architektur
erhalten,
unser
Handwerk
unterstützen,
unsere
Landschaften
pflegen
und
erschließen,
doch
-
und
das
möchte
ich
hervorheben
-
ohne
sie
vom
Leben
abzuschneiden
und
ohne
die
darin
lebendigen
Traditionen
und
kulturellen
Gebräuche
auszuschließen.
Europarl v8
It
is
even
claimed
at
one
point
that
certain
cultural
and
religious
customs
must
not
be
an
obstacle
to
foreigners
enjoying
rights
or
being
integrated
into
society:
this
even
though
we
all
know
perfectly
well
that
this
is
a
veiled
way
of
talking
about
the
so-called
cultural
and
religious
customs
of
Islam,
which
are
the
real
point
at
issue
here
and
which,
in
fact,
run
completely
counter
to
the
things
our
European
democracies
have
achieved
and
the
rights
enjoyed
in
them.
An
einer
Stelle
wird
sogar
darauf
verwiesen,
dass
kulturelle
und
religiöse
Sitten
und
Gebräuche
von
Ausländern
kein
Hindernis
darstellen
dürfen,
um
Rechte
in
Anspruch
zu
nehmen
oder
gesellschaftlich
integriert
zu
werden,
obwohl
wir
doch
sehr
genau
wissen,
dass
das,
was
man
verblümt
als
so
genannte
kulturelle
und
religiöse
Gepflogenheiten
des
Islam
bezeichnet
–
und
darum
geht
es
–
tatsächlich
in
absolutem
Widerspruch
zu
den
Errungenschaften
und
Rechten
unserer
europäischen
Demokratien
steht.
Europarl v8
It
is
a
source
of
violation
of
human
and
women's
rights
and
fundamental
freedoms,
as
enshrined
in
the
international
treaties
and
conventions,
and
exercises
its
baleful
influence
not
only
directly,
but
also
via
religious
rules,
cultural
characteristics,
customs,
political
campaigns
and
social
standards.
Er
gilt
als
Wurzel
für
die
Verletzung
der
in
internationalen
Übereinkommen
und
Verträgen
festgeschriebenen
Menschen-
und
Frauenrechte
sowie
grundlegenden
Freiheiten
und
übt
nicht
nur
direkt,
sondern
auch
über
religiöse
Vorschriften,
kulturelle
Traditionen,
Bräuche,
politische
Maßnahmen
und
gesellschaftliche
Normen
seinen
verhängnisvollen
Einfluss
aus.
Europarl v8
And
cultural
and
religious
customs
and
traditions
are
constantly
cited
in
Afghanistan
-
as
they
are
elsewhere
-
as
an
excuse
for
violating
these
rights.
Die
Verletzung
der
Frauenrechte
in
Afghanistan
und
anderswo
wird
stets
mit
der
Berufung
auf
kulturelle
oder
religiöse
Besonderheiten
und
Überlieferungen
begründet.
Europarl v8
Can
the
Commission
accept
that
basic
human
rights
are
violated
on
the
pretext
of
religious
beliefs,
cultural
practices
or
customs?
Will
die
Kommission
zulassen,
dass
Grundrechte
unter
dem
Vorwand
religiöser
Überzeugungen
bzw.
kultur-
oder
traditionsbedingter
Praktiken
verletzt
werden?
Europarl v8
In
no
circumstances
can
the
Commission
accept
the
abuse
of
an
individual'
s
fundamental
rights
under
the
guise
of
religious
beliefs,
cultural
practices
or
customs.
Die
Kommission
kann
es
keinesfalls
zulassen,
dass
grundlegende
Menschenrechte
unter
dem
Vorwand
religiöser
Überzeugungen
bzw.
kultur-
oder
traditionsbedingter
Praktiken
verletzt
werden.
Europarl v8
As
a
place
of
autochthonous
ecologic
and
ethnographic
significance,
Rastoke
has
the
potential
of
becoming
an
inland
tourist
center
characterized
by
its
traditional
architecture,
gastronomic
pleasures
and
specific
local
cultural
customs.
Als
Dorf
mit
autochthoner
ökologischer
und
ethnographischer
Bedeutung
ist
Rastoke
heute
ein
touristisches
Zentrum,
welches
sich
durch
traditionelle
Architektur,
gastronomische
Spezialitäten,
spezifische
Trachten
und
kulturelle
Gepflogenheiten
auszeichnet.
Wikipedia v1.0
Although
each
of
the
peoples
that
make
up
the
South
Caucasus
–
and
also
the
North
Caucasus,
which
is
part
of
the
Russian
Federation
and
is
not
the
subject
of
this
study
–
has
its
own
history
and
culture,
often
marked
by
elements
that
set
it
apart
from
or
bring
it
into
conflict
with
its
neighbours,
there
are
also
nonetheless
pan-Caucasian
similarities
and
common
traditions
that
are
clearly
evident
in
dress,
cuisine,
table
manners
and
drinking
conventions,
dances
and
other
cultural
and
social
customs.
Auch
wenn
jedes
der
südkaukasischen
Völker,
ebenso
wie
die
im
nördlichen
Kaukasus,
die
zur
Russischen
Föderation
gehören
und
nicht
Gegenstand
dieser
Studie
sind,
eine
eigene
Geschichte
und
Kultur
aufweist,
oft
in
gegenseitiger
Abgrenzung
und
Auseinandersetzung,
so
gibt
es
doch
auch
kaukasische
Verwandtschaften
und
gemeinsame
Traditionen,
unübersehbar
in
Kleidung,
Ernährung,
Tisch-
und
Trinksitten,
Tänzen
und
anderen
kulturell-gesellschaftlichen
Gebräuchen.
TildeMODEL v2018
Although
each
of
these
peoples
has
its
own,
eventful
history,
usually
involving
wars,
the
fact
of
having
lived
together
for
so
long
has
resulted
in
pan-Caucasian
affinities
that
are
unmistakable
in
dress,
dance,
table
manners
and
other
cultural
customs.
Auch
wenn
jedes
dieser
Völker
eine
eigene
Geschichte
aufweist,
meist
wechselvoll
und
kriegerisch,
so
gibt
es
auch
eine
über
lange
Zeiten
des
Zusammenlebens
gewachsene
kaukasische
Verwandtschaft,
unverkennbar
in
Kleidung,
Tänzen,
Tischsitten
und
anderen
kulturellen
Eigenheiten.
TildeMODEL v2018