Translation of "Culpable breach" in German
The
same
applies
to
a
culpable
breach
of
a
material
contractual
duty.
Dasselbe
gilt
für
die
schuldhafte
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht.
ParaCrawl v7.1
The
Supplier
will
bear
liability
for
any
damage
arising
from
a
culpable
breach
of
the
above
obligation.
Er
haftet
für
alle
Schäden,
die
durch
die
schuldhafte
Verletzung
seiner
vorstehenden
Pflicht
entstehen.
ParaCrawl v7.1
If
the
Supplier
is
in
culpable
breach
of
this
provision,
we
shall
be
entitled
to
repudiate
the
contract.
Verstößt
der
Lieferant
schuldhaft
hiergegen,
so
sind
wir
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
Compensation
claims
of
the
contractee
due
to
culpable
breach
of
constitutive
contractual
commitments
are
restricted
to
the
typical,
predictable
damages.
Schadensersatzansprüche
des
Auftraggebers
wegen
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
sind
auf
den
typischen,
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
Damages
and
detriments
resulting
from
a
culpable
breach
of
the
duties
to
cooperate
and
other
duties
of
care
are
to
be
borne
by
the
customer.
Schäden
und
Nachteile
aus
einer
schuldhaften
Verletzung
von
Mitwirkungs-
und
sonstigen
Sorgfaltspflichten
gehen
zulasten
des
Kunden.
ParaCrawl v7.1
The
Court
considered
that
it
was
apparent
from
the
wording
of
the
question
and
the
grounds
of
the
order
making
the
reference
that
the
national
court
sought
in
substance
to
determine
whether
"civil
matter"
within
the
meaning
of
the
first
sentence
of
the
first
paragraph
of
Article
1
of
the
Convention
covered
an
action
for
damages
brought
before
a
criminal
court
against
a
teacher
of
a
public
school
who
on
a
school
excursion
caused
damage
to
a
pupil
as
a
result
of
a
culpable
and
unlawful
breach
of
his
duty
of
surveillance.
Wie
sich
aus
der
Vorlagefrage
und
den
Gründen
des
Vorlagebeschlusses
ergibt,
möchte
der
Bundesgerichtshof
im
wesentlichen
wissen,
ob
der
Begriff
der
Zivilsache
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
1
Satz
1
des
Übereinkommens
eine
Schadensersatzklage
vor
einem
Strafgericht
gegen
den
Lehrer
einer
öffentlichen
Schule
umfaßt,
der
auf
einem
Schulausflug
durch
rechtswidrige
und
schuldhafte
Verletzung
seiner
Aufsichtspflichten
einen
Schüler
geschädigt
hat.
EUbookshop v2
The
first
part
should
lead
to
any
serious
culpable
breach
of
environmental
legislation
within
the
Community
being
punishable
with
criminal
sanctions
which
are
effective
and
act
as
a
deterrent.
Der
erste
Teil
soll
dazu
führen,
daß
jeder
schuldhafte
und
schwerwiegende
Verstoß
gegen
das
Umweltrecht
im
gesamten
Gemeinschaftsgebiet
wirksame
und
abschreckende
Strafen
nach
sich
zieht.
Europarl v8
In
the
event
of
culpable
breach
of
substantial
contractual
obligations,
the
contractor
shall,
except
in
cases
of
deliberate
acts
or
gross
negligence
on
the
part
of
his
lawful
representatives
or
executives,
only
be
liable
in
respect
of
the
damage
which
is
typical
of
the
contract
and
reasonably
foreseeable.
Bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haftet
der
Auftragnehmer
–
außer
in
den
Fällen
des
Vorsatzes
oder
der
groben
Fahrlässigkeit
seiner
gesetzlichen
Vertreter
oder
leitenden
Angestellten
-
nur
für
den
vertragstypischen,
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Schaden.
ParaCrawl v7.1
Inasmuch
as
circumstances
of
delayed
acceptance
or
culpable
breach
of
duties
of
cooperation
on
the
part
of
the
customer
are
present,
the
risk
of
accidental
destruction
of
or
accidental
deterioration
in
the
object
being
sold
transfers
to
the
customer
at
the
time
when
the
delay
in
acceptance
or
in
meeting
debts
begins.
Sofern
die
Voraussetzungen
des
Annahmeverzugs
oder
der
schuldhaften
Verletzung
von
Mitwirkungspflichten
des
Kunden
vorliegen,
geht
die
Gefahr
eines
zufälligen
Unterganges
oder
einer
zufälligen
Verschlechterung
der
Kaufsache
in
dem
Zeitpunkt
auf
den
Kunden
über,
in
dem
dieser
in
Annahme-
oder
Schuldnerverzug
geraten
ist.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
culpable
breach
of
major
contractual
obligations
or
for
fraudulent
misrepresentation
and
in
the
case
of
the
compensation
claim
under
§
437,
No.
2
Civil
Code,
liability
exists
in
the
extent
of
the
law.
Im
Falle
der
schuldhaften
Verletzung
von
Hauptvertragspflichten
oder
bei
arglistiger
Täuschung
sowie
im
Falle
des
Ersatzanspruches
gemäß
§
437
Nr.
2
BGB,
besteht
eine
Haftung
im
gesetzlichen
Umfang.
ParaCrawl v7.1
The
host
can
be
held
liable
for
any
acts
of
culpable
breach
of
duty
from
this
contract
as
well
as
default
in
conjunction
with
contract
reminder
in
all
cases
of
intention
and
negligence
for
claims
arising
from
violation
of
life,
body
or
health
unlimited
for
other
breaches
in
case
of
intention
or
grossly
negligence
unlimited
and
not
in
case
of
simple
negligence
unless
the
breach
results
from
negligent
breach
of
a
contractual
duty.
Der
Betreiber
haftet
gegenüber
dem
Nutzer
aus
der
schuldhaften
Verletzung
von
Pflichten
aus
diesem
Vertrag
sowie
für
Verschulden
im
Zusammenhang
mit
der
Vertraganmahnung
in
allen
Fällen
des
Vorsatzes
und
der
Fahrlässigkeit
für
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
unbeschränkt
für
sonstige
Schäden
in
Fällen
des
Vorsatzes
und
der
groben
Fahrlässigkeit
unbeschränkt
und
in
Fällen
der
einfachen
Fahrlässigkeit
nicht,
es
sei
denn,
der
Schaden
resultiert
aus
der
fahrlässigen
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht.
ParaCrawl v7.1
The
seller
shall
only
be
liable
–
on
whatever
legal
grounds
–
for
damage
other
than
that
found
to
affect
the
goods
supplied
hereunder
themselves,
if
the
damage
has
been
caused
by
intent
or
gross
negligence
on
the
part
of
the
owner
/
its
executive
bodies
or
senior
managers,
in
the
case
of
negligent
injury
to
life,
body
or
health,
in
the
case
of
defects
the
absence
of
which
the
seller
has
expressly
guaranteed,
and,
if
the
goods
supplied
are
found
to
be
defective,
to
the
extent
the
seller
is
liable
for
personal
injury
or
damage
to
property
for
private
use
according
to
the
product
liability
law,
in
the
case
of
culpable
breach
of
fundamental
contractual
obligations
for
gross
negligence
on
the
part
of
non-executive
employees
and
for
minor
negligence,
whereby
the
latter
instance
shall
be
limited
to
the
reasonably
foreseeable
damage.
Für
Schäden,
die
nicht
am
Liefergegenstand
selbst
ent
standen
sind,
haften
wir
–
aus
welchem
Rechtsgrund
auch
immer
–
nur
bei
Vorsatz,
bei
grober
Fahrlässigkeit
unserer
Organe
oder
leitender
Angestellter,
bei
schuldhafter
Verlet
zung
von
Leben,
Körper,
Gesundheit,
bei
Mängeln,
deren
Abwesenheit
wir
garantiert
haben,
bei
Mängeln
des
Liefer
gegenstandes,
soweit
nach
dem
ProdHaftG
für
Personen
oder
Sachschäden
gehaftet
wird,
bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
durch
grobe
Fahrlässigkeit
nicht
leitender
Angestellter
und
bei
leichter
Fahrlässigkeit,
in
letzterem
Fall
begrenzt
auf
den
vertragstypischen,
vernünf
tigerweise
vorhersehbaren
Schaden.
ParaCrawl v7.1
Should
we
default
due
to
a
culpable
breach
of
a
non-material
contractual
duty,
the
Customer
may
-
should
it
demonstrably
have
suffered
damage
as
a
result
of
the
default
-
require
compensation
for
delayed
performance
for
each
complete
week
of
the
delay
in
the
amount
of
0.5
%
up
to
a
total
amount
of
5
%
of
the
value
of
that
part
of
the
delivery
for
which
we
are
in
delay
(provided
that
it
can
be
proved
that
damage
has
arisen
for
him
from
the
delay).
Geraten
wir
wegen
der
schuldhaften
Verletzung
einer
nicht
wesentlichen
Vertragspflicht
in
Verzug,
dann
kann
der
Kunde
–
sofern
Ihm
nachweislich
aus
der
Verspätung
Schaden
erwachsen
ist
–
eine
Verzugsentschädigung
für
jede
vollendete
Woche
der
Verspätung
von
0,5
v.
H.
bis
zur
Höhe
von
im
ganzen
5
v.
H.
vom
Werte
desjenigen
Teiles
der
Lieferung
verlangen,
mit
denen
wir
in
Verzug
geraten
sind.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
we
are
only
liable
under
the
German
Product
Liability
Act
(ProdHaftG),
for
reason
of
injury
to
the
life,
body
or
health
of
a
person
or
for
reason
of
a
culpable
breach
of
major
contractual
obligations,
i.e.
Im
Übrigen
haften
wir
nur
nach
dem
Produkthaftungsgesetz,
wegen
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
einer
Person
oder
wegen
der
schuldhaften
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten,
d.h.
eine
Verletzung
derjenigen
Pflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertrauen
darf.
ParaCrawl v7.1
This
shall
in
particular
apply
to
claims
for
damages
based
on
delay,
impossibility
of
performance,
culpable
breach
of
other
contractual
duties,
culpa
in
contrahendo
and
tort.
Dies
gilt
insbesondere
für
Schadensersatzansprüche
aus
Verzug,
aus
Unmöglichkeit
der
Leistung,
aus
schuldhafter
Verletzung
sonstiger
Vertragspflichten,
aus
Verschulden
bei
Vertragsschluss
und
aus
unerlaubter
Handlung.
ParaCrawl v7.1
Our
liability
for
damages
from
the
injury
to
life,
the
body
or
the
health
of
our
contractual
partner,
which
are
due
to
a
culpable
breach
of
duty,
is
neither
excluded
nor
limited.
Unsere
Haftung
für
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
unseres
Vertragspartners,
die
auf
einer
schuldhaften
Pflichtverletzung
beruhen,
ist
weder
ausgeschlossen
noch
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
Further
claims
of
any
kind,
in
particular
claims
for
damages,
shall
be
excluded
unless
they
are
based
on
a
culpable
breach
of
contract.
Weitere
Ansprüche
jeder
Art,
insbesondere
Schadensersatzansprüche
werden
ausgeschlossen,
soweit
sie
nicht
auf
grob
schuldhafter
Vertragsverletzung
beruhen.
ParaCrawl v7.1
If
we
are
in
culpable
breach
of
an
essential
obligation
or
if
the
client
is
entitled
to
claims
for
compensation
of
damage
in
place
of
performance,
the
liability
shall
be
limited
to
compensation
for
typically
occurring,
foreseeable
damages.
Verletzen
wir
schuldhaft
eine
wesentliche
Vertragspflicht
oder
stehen
dem
Kunden
Ansprüche
auf
Ersatz
des
Schadens
statt
der
Leistung
zu,
so
ist
die
Haftung
auf
Schadensersatz
auf
den
typischerweise
eintretenden,
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
For
each
culpable
breach
of
the
abovementioned
obligations
the
party
concerned
shall
pay
a
contractual
penalty
placed
at
the
reasonable
discretion
of
the
other
party.
Für
jeden
schuldhaften
Verstoß
gegen
die
oben
genannten
Verpflichtungen
zahlt
der
Vertragspartner
eine
Vertragsstrafe,
die
in
das
billige
Ermessen
der
jeweils
anderen
Partei
gestellt
ist.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
culpable
breach
of
a
contractual
obligation
in
the
rest
of
the
compensation
is
limited
to
foreseeable,
typical
damage.
Bei
schuldhafter
Verletzung
einer
Vertragspflicht
ist
im
übrigen
der
Schadensersatz
auf
den
vorhersehbaren,
typischerweise
eintretenden
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
For
each
case
of
a
culpable
breach
of
the
aforementioned
duty,
our
contract
partner
promises
to
pay
us
a
contract
penalty
to
the
amount
of
Euro
6,000.00
in
each
individual
case.
Für
jeden
Fall
der
schuldhaften
Zuwiderhandlung
gegen
die
vorgenannten
Verpflichtungen
verspricht
unser
Vertragspartner
uns
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
von
in
jedem
Einzelfall
6.000,00
€.
ParaCrawl v7.1
In
a
culpable
breach
of
essential
contractual
obligations,
we
shall
also
be
liable
for
gross
negligence
of
non-senior
employees
and
for
slight
negli
gence,
in
the
latter
case
limited
to
the
reasonably
foreseeable
damage
typical
for
the
contract.
Bei
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haften
wir
auch
bei
grober
Fahrlässigkeit
nicht
leitender
Angestellter
und
bei
leichter
Fahrlässigkeit,
in
letzterem
Fall
begrenzt
auf
den
vertragstypischen,
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Schaden.
ParaCrawl v7.1
The
Supplier
exempts
the
Company
from
possible
third-party
damages
claims,
especially
of
the
Duales
System
Deutschland
GmbH,
arising
from
the
culpable
breach
labelling
obligations
on
the
part
of
the
Supplier.
Der
Lieferant
stellt
die
Gesellschaft
von
möglichen
Schadensersatzansprüchen
Dritter,
insbesondere
der
Duales
System
Deutschland
GmbH,
die
wegen
der
schuldhaften
Verletzung
von
Kennzeichnungspflichten
des
Lieferanten
gegen
sie
geltend
gemacht
werden,
auf
erstes
Anfordern
frei.
ParaCrawl v7.1
This
shall
not
apply
if
the
claim
of
the
Purchaser
arises
from
one
of
the
following
circumstances:
injury
to
life,
body
or
health
or
intentional
or
grossly
negligent
acts
of
the
owner/the
bodies/the
management,
or
culpable
breach
of
material
contractual
duties
by
non-managerial
staff,
or
fraudulent
concealment
of
defects,
or
defects
that
have
been
guaranteed
to
be
absent,
or
defects
in
the
delivered
goods
if
the
German
product
liability
laws
contain
liability
provisions
for
damages
to
persons
or
property.
Dies
gilt
dann
nicht,
wenn
der
Anspruch
des
Käufers
beruht
auf
der
Verletzung
von
Leben,
Körper
oder
der
Gesundheit
oder
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
des
Inhabers/der
Organe/
leitender
Angestellter
oder
schuldhafter
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
durch
nicht
leitende
Angestellte
oder
Mängeln,
die
arglistig
verschwiegen
oder
deren
Abwesenheit
garantiert
ist
oder
Mängeln
des
Liefergegenstandes,
soweit
nach
dem
ProdHaftG/Produkthaftung
für
Personen-/
Sachschäden
zwingend
gehaftet
wird.
ParaCrawl v7.1
Should
the
Buyer
be
late
in
accepting
delivery
or
should
it
be
in
culpable
breach
of
its
other
duties
to
co-operate,
we
are
entitled
to
demand
compensation
for
any
losses
we
thereby
incur,
including
any
additional
expenses.
Kommt
der
Besteller
in
Annahmeverzug
oder
verletzt
er
schuldhaft
sonstige
Mitwirkungspflichten,
so
sind
wir
berechtigt,
den
uns
insoweit
entstehenden
Schaden,
einschließlich
etwaiger
Mehraufwendungen
er-setzt
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1