Translation of "Cry over" in German
We
do
not
want
just
to
cry
over
more
deaths
or
lament
further
destruction.
Wir
wollen
nicht
noch
mehr
Tote
beweinen
oder
Zerstörung
beklagen.
Europarl v8
I
cry
over
the
screams
of
the
dying,
lost
unto
eternity.
Ich
trauere
um
die
Rufe
der
Sterbenden,
verloren
in
der
Ewigkeit.
OpenSubtitles v2018
Well,
what
you
want
me
to
do,
cry
over
him?
Was
soll
ich
denn
machen,
wegen
ihm
heulen?
OpenSubtitles v2018
There
are
hundreds,
and
they
don't
cry
over
the
victims.
Es
sind
hunderte,
die
weinen
nicht
um
ihre
kleinen
Brüder.
OpenSubtitles v2018
I
cry
over
the
blood
I
spilled.
Ich
trauere
um
das
Blut,
das
ich
vergossen
habe.
OpenSubtitles v2018
Sociopaths
don't
cry
over
what
they
did,
Frank.
Soziopathen
weint
nicht
über
das,
was
sie
tun,
Frank.
OpenSubtitles v2018
Don't
cry
because
it's
over.
Weinen
Sie
nicht,
weil
es
vorbei
ist.
OpenSubtitles v2018
You're
supposed
to
cry
over
something
you
want,
you
dumb-ass!
Du
sollst
doch
wegen
etwas
weinen,
das
du
willst,
Dummkopf!
OpenSubtitles v2018
Why
would
I
cry
over
you,
luzzer?
Wieso
soll
ich
um
dich
weinen,
du
Dödel.
OpenSubtitles v2018
I
don't
cry
over
spilled
blood.
Ich
weine
nicht
wegen
vergossenem
Blut.
OpenSubtitles v2018
I
don't
cry
over
what
happened
in
kindergarten.
Ich
weine
nicht
über
etwas,
was
im
Kindergarten
passierte.
OpenSubtitles v2018
At
my
firm
they
think
you'll
cry
over
a
legal
brief.
In
meiner
Firma
denkt
man,
wir
würden
wegen
eines
Falls
weinen.
OpenSubtitles v2018
You
gonna
cry
over
a
housing
project
now?
Heulst
du
jetzt
schon
wegen
irgend
'nem
Wohnungsprojekt?
OpenSubtitles v2018
As
long
as
we're
laughing,
we
won't
cry
over
the
box
office.
Solange
wir
lachen,
weinen
wir
nicht
über
den
Kartenverkauf.
OpenSubtitles v2018
Leave
us
not
cry
over
spilled
marriage.
Lassen
Sie
uns
nicht
über
vergangene
Ehen
reden.
OpenSubtitles v2018