Translation of "Cry over" in German

We do not want just to cry over more deaths or lament further destruction.
Wir wollen nicht noch mehr Tote beweinen oder Zerstörung beklagen.
Europarl v8

I cry over the screams of the dying, lost unto eternity.
Ich trauere um die Rufe der Sterbenden, verloren in der Ewigkeit.
OpenSubtitles v2018

Well, what you want me to do, cry over him?
Was soll ich denn machen, wegen ihm heulen?
OpenSubtitles v2018

There are hundreds, and they don't cry over the victims.
Es sind hunderte, die weinen nicht um ihre kleinen Brüder.
OpenSubtitles v2018

I cry over the blood I spilled.
Ich trauere um das Blut, das ich vergossen habe.
OpenSubtitles v2018

Sociopaths don't cry over what they did, Frank.
Soziopathen weint nicht über das, was sie tun, Frank.
OpenSubtitles v2018

Don't cry because it's over.
Weinen Sie nicht, weil es vorbei ist.
OpenSubtitles v2018

You're supposed to cry over something you want, you dumb-ass!
Du sollst doch wegen etwas weinen, das du willst, Dummkopf!
OpenSubtitles v2018

Why would I cry over you, luzzer?
Wieso soll ich um dich weinen, du Dödel.
OpenSubtitles v2018

I don't cry over spilled blood.
Ich weine nicht wegen vergossenem Blut.
OpenSubtitles v2018

I don't cry over what happened in kindergarten.
Ich weine nicht über etwas, was im Kindergarten passierte.
OpenSubtitles v2018

At my firm they think you'll cry over a legal brief.
In meiner Firma denkt man, wir würden wegen eines Falls weinen.
OpenSubtitles v2018

You gonna cry over a housing project now?
Heulst du jetzt schon wegen irgend 'nem Wohnungsprojekt?
OpenSubtitles v2018

As long as we're laughing, we won't cry over the box office.
Solange wir lachen, weinen wir nicht über den Kartenverkauf.
OpenSubtitles v2018

Leave us not cry over spilled marriage.
Lassen Sie uns nicht über vergangene Ehen reden.
OpenSubtitles v2018