Translation of "Crucial challenge" in German
This
is
a
quite
crucial
challenge.
Das
ist
eine
ganz
wesentliche
Herausforderung.
Europarl v8
And
this
kind
of
de-averaging
reveals
the
crucial
challenge
for
governments
and
businesses.
Diese
Art
von
Ent-durchschnittlichung
offenbart
die
zentrale
Herausforderung
für
Regierungen
und
Unternehmen.
TED2020 v1
A
crucial
challenge
is
to
review
the
tax
and
benefit
system.
Eine
weitere
zentrale
Aufgabe
sei
die
Revision
des
Steuer-
und
Sozialleistungssystems.
TildeMODEL v2018
Realising
this
potential
across
all
the
Member
States
is
a
crucial
challenge
ahead.
Die
große
Herausforderung
besteht
darin,
dieses
Potential
in
allen
Mitgliedstaaten
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
Different
types
of
damage
to
the
marine
environment
also
represent
a
crucial
challenge.
Die
verschiedenen
Eingriffe
in
die
Meeresumwelt
sind
ebenfalls
von
entscheidender
Bedeutung.
EUbookshop v2
Different
types
of
damage
to
themarine
environment
are
another
crucial
challenge.
Die
verschiedenen
Formen
der
Zerstörung
der
Meeresumwelt
sind
ebenfalls
einwichtiges
Problem.
EUbookshop v2
A
sufficient
supply
with
housing
is
a
crucial
social
challenge.
Das
wesentliche
soziale
Ziel
ist
die
ausreichende
Versorgung
mit
Wohnraum.
ParaCrawl v7.1
Urbanization
will
become
the
crucial
challenge
for
sustainable
growth
and
transformation
world
wide.
Urbanisierung
wird
global
zur
entscheidenden
Herausforderung
für
nachhaltiges
Wachstum
und
Transformation.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
Barcelona,
at
this
juncture,
now
that
the
euro
has
been
introduced,
represents
an
absolutely
crucial
challenge.
Daher
ist
Barcelona
jetzt,
nach
der
Einführung
des
Euro,
eine
ganz
grundlegende
Herausforderung.
Europarl v8
Johanna
Rahner
continued:
"However,
the
crucial
challenge
to
this
remains
fear
of
death".
Johanna
Rahner
sagt
weiter:
"Doch
die
entscheidende
Herausforderung
bleibt
das
Ärgernis
des
Todes".
WMT-News v2019
Improving
the
internal
market
in
services
is
a
crucial
strategic
challenge
for
the
Community.
Eine
entscheidende
strategische
Herausforderung
stellt
für
die
Gemeinschaft
die
Verbesserung
des
Binnenmarkts
im
Dienstleistungsbereich
dar.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
ensuring
the
sustainability
of
pensions
is
a
crucial
challenge
for
the
future
of
social
protection
systems.
Somit
stellt
die
Gewährleistung
der
Tragfähigkeit
der
Renten
die
Sozialschutzsysteme
künftig
vor
eine
entscheidende
Herausforderung.
TildeMODEL v2018
Handling
often
contradictory
requirements
of
the
leading
position
becomes
thereby
the
crucial
challenge.
Der
Umgang
mit
oft
widersprüchlichen
Anforderungen
an
die
Führungsposition
wird
damit
zur
entscheidenden
Herausforderung.
ParaCrawl v7.1
Today,
the
crucial
challenge
facing
Europe
is
one
of
creating
new
perspectives
and
sustainable
jobs.
Heute
ist
die
entscheidende
Herausforderung
für
Europa
neue
Perspektiven
und
dauerhafte
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
The
first
and
most
crucial
challenge
for
the
hoteliers
is
to
manage
multiple
booking
channels
at
a
time.
Die
erste
und
wichtigste
Herausforderung
für
die
Hoteliers
zu
mehrere
Buchungskanäle
verwalten
zu
einem
Zeitpunkt,.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
I
believe
that
it
is
clear
which
path
we
must
follow
in
order
to
be
able
to
overcome
the
crucial
challenge
of
relaunching
Europe
as
a
global
power.
Aus
diesem
Grunde
glaube
ich,
dass
es
klar
ist,
welchen
Weg
wir
einschlagen
müssen,
um
die
kritische
Herausforderung
der
Wiederbelebung
Europas
als
Weltmacht
zu
meistern.
Europarl v8
The
fight
against
fraud
is
a
crucial
challenge
that
the
European
Union
and
the
Member
States
must
take
up.
Die
Betrugsbekämpfung
ist
eine
wichtige
Herausforderung,
der
sich
die
Europäische
Union
und
die
Mitgliedstaaten
stellen
müssen.
Europarl v8
The
development
of
a
political
union,
which
has
so
far
eluded
us,
the
setting
up
of
a
European
democracy
and
the
creation
of
a
social
union
are
all
indispensable
and
these
will
remain
the
crucial
challenge
for
European
integration
over
the
next
four
years.
Der
versäumte
Ausbau
einer
politischen
Union,
die
Errichtung
einer
europäischen
Demokratie
und
die
Schaffung
einer
Sozialunion
sind
jedoch
unverzichtbar
und
bleiben
die
alles
entscheidende
Herausforderung
der
europäischen
Integration
für
die
nächsten
vier
Jahre.
Europarl v8
To
reverse
the
trend,
that
is
away
from
the
military
and
towards
conflict
prevention
and
peaceful
conflict
settlement,
is
the
crucial
challenge
facing
this
European
Parliament.
Den
Trend
umzukehren,
nämlich
weg
vom
Militärischen
und
hin
zur
Konfliktprävention
und
friedlichen
Konfliktbeilegung,
das
ist
die
entscheidende
Herausforderung,
vor
der
dieses
Europäische
Parlament
steht.
Europarl v8
This
is
a
crucial
challenge
to
the
success
of
Economic
and
Monetary
Union
and
I
believe
that
all
the
Members
of
the
Council
are
aware
of
this.
Sie
stellt
eine
wesentliche
Herausforderung
für
den
Erfolg
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
dar,
und
ich
glaube,
daß
alle
Ratsmitglieder
sich
dieser
Tatsache
bewußt
sind.
Europarl v8
It
is
my
belief
that
we
have
laid
solid
foundations
to
allow
the
European
Union
of
the
future
to
meet
such
a
crucial
challenge
and
that
we
should
be
steady
in
our
approach,
firm
in
what
we
have
to
say
but
balanced
in
our
policy.
Es
ist
meine
Überzeugung,
daß
wir
eine
solide
Basis
bereitet
haben,
die
es
der
künftigen
Europäischen
Union
erlaubt,
einer
solchen
entscheidenden
Herausforderung
zu
begegnen,
und
wir
sollten
in
unserem
Vorgehen
standhaft
sein,
fest
in
dem,
was
wir
zu
sagen
haben,
doch
ausgewogen
in
unserer
Politik.
Europarl v8
Having
said
that,
I
do
not
see
any
hierarchical
ordering
in
this
list,
and
I
do
not
believe
we
can
get
away
from
what
seems
to
me
a
crucial
challenge
for
the
future:
overcoming
the
possible
lack
of
coherence
between
the
policies
run
by
the
European
Union.
Ich
sehe
in
dieser
Aufzählung
keine
Rangfolge,
und
ich
glaube,
wir
dürfen
eine
wesentliche
Herausforderung
der
Zukunft
nicht
vergessen:
die
Überwindung
möglicher
Inkohärenzen
in
den
Politiken
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
This
is
the
crucial
challenge,
and
this
is
why
the
Commission
and
I
personally
have
called
strongly
for
this
matter
to
be
taken
up,
as
it
must
be,
at
the
level
of
all
the
European
countries,
for
if
our
young
people
are
leaving
Europe,
if
the
situation
is
such
that
our
businesses
are
setting
up
research
laboratories
outside
Europe,
particularly
in
the
United
States,
I
warn
you
that
our
horizons
will
become
narrower
and
narrower,
I
warn
you
that,
if
we
go
on
like
this,
all
will
be
lost.
Das
ist
eine
lebenswichtige
Aufgabe,
und
deshalb
haben
die
Kommission
und
ich
persönlich
besonders
darauf
gedrungen,
dass
man
sich
mit
diesem
Thema
gebührend
auf
der
Ebene
aller
Mitgliedstaaten
beschäftigt,
denn
wenn
unsere
jungen
Leute
abwandern,
wenn
unsere
Unternehmen
sogar
ihre
Forschungslabors
in
Länder
außerhalb
der
Union
und
vor
allem
in
die
USA
verlagern,
dann
verengt
sich
unser
Horizont
immer
mehr,
und
wenn
wir
so
weitermachen,
sind
wir
bald
am
Ende.
Europarl v8
It
will
be
a
crucial
challenge
indeed,
and
we
can
promote
it
though
cooperation
in
the
social
welfare
and
health
sectors
within
the
context
of
the
programme.
Es
handelt
sich
in
der
Tat
um
eine
Herausforderung
von
zentraler
Bedeutung,
der
wir
uns
durch
Zusammenarbeit
im
Bereich
Soziales
und
Gesundheit
im
Rahmen
eines
Programms
stellen
können.
Europarl v8
The
democracies
in
this
region
face
a
myriad
of
hazards,
but
one
crucial
challenge
could
be
solved
relatively
easily:
the
gross
under-representation
of
women
in
their
legislative
bodies.
Die
Demokratien
in
dieser
Region
sind
unzähligen
Gefahren
ausgesetzt,
doch
könnte
ein
entscheidendes
Problem
relativ
leicht
gelöst
werden:
die
massive
Unterrepräsentation
von
Frauen
in
den
gesetzgebenden
Körperschaften.
News-Commentary v14
Getting
the
proper
balance
among
European,
national,
regional,
and
local
institutions
will
be
a
crucial
challenge.
Die
richtige
Ausgewogenheit
zwischen
den
europäischen,
nationalen,
regionalen
und
lokalen
Institutionen
zu
erzielen,
dürfte
eine
entscheidende
Herausforderung
sein.
News-Commentary v14
The
Internal
Market
Council
concluded
in
March
2001
that
“improving
the
internal
market
in
services
is
a
crucial
strategic
challenge
for
the
Community.
Der
Binnenmarktrat
gelangte
im
März
2001
zu
der
Schlussfolgerung,
dass
die
Verbesserung
des
Binnenmarktes
für
Dienstleistungen
eine
wesentliche
strategische
Herausforderung
für
die
Gemeinschaft
darstelle.
TildeMODEL v2018