Translation of "Crowning achievement" in German
His
head,
I
assure
you,
would
be
your
crowning
achievement.
Sein
Kopf,
das
versichere
ich
Ihnen,
wird
Ihre
krönende
Errungenschaft.
OpenSubtitles v2018
This'll
be
my
crowning
achievement.
Das
wird
die
Krönung
meiner
Werke.
OpenSubtitles v2018
The
euro
is
the
crowning
achievement
of
Europe
as
a
community.
Der
Euro
ist
die
Krönung
des
vereinten
Europas.
ParaCrawl v7.1
Hennessy
XO
is
the
brand's
absolute
crowning
achievement.
Die
absolute
Krönung
der
Marke
ist
Hennessy
XO.
ParaCrawl v7.1
Winning
the
animago
AWARD
is
yet
another
crowning
achievement.
Der
Gewinn
des
animago
AWARD
ist
nun
der
krönende
Abschluss.
ParaCrawl v7.1
How
fitting,
for
that
that
canonization
was
surely
the
crowning
achievement
of
her
life's
work.
Wie
passend,
denn
diese
Heiligsprechung
war
sicher
die
größte
Errungenschaft
ihres
Lebenswerkes.
ParaCrawl v7.1
At
his
age,
peace
would
be
the
crowning
achievement
of
a
lifetime.
In
seinem
Alter
würde
Frieden
die
krönende
Errungenschaft
seiner
Lebenszeit
sein.
ParaCrawl v7.1
The
first
reason
is
that
transplants
are
perceived
as
a
crowning
achievement
of
modern
medicine.
Der
erste
Grund
besteht
darin,
dass
Transplantationen
als
die
Krönung
der
modernen
Medizin
betrachtet
werden.
Europarl v8
This
“mixed-economy”
model
was
the
crowning
achievement
of
the
twentieth
century.
Dieses
Modell
der
„gemischten
Ökonomie“
war
die
krönende
Errungenschaft
des
20.
Jahrhunderts.
News-Commentary v14