Translation of "Cross boundaries" in German

The effects of a nuclear disaster often cross national boundaries.
Die Auswirkungen einer atomaren Katastrophe gehen meist über nationale Grenzen hinaus.
Europarl v8

As everyone knows, environmental issues cross all boundaries.
Jeder weiß, dass Umweltprobleme nicht an Grenzen halt machen.
Europarl v8

But I like to cross boundaries.
Aber ich mag es, Grenzen zu überschreiten.
TED2013 v1.1

And cartoons can cross boundaries, as you have seen.
Und Karikaturen können Grenzen überschreiten, wie Sie gesehen haben.
TED2013 v1.1

People need rail services that cross administrative boundaries.
Benötigt werden Schienenverkehrsdienste, die über administrative Grenzen hinausgehen.
TildeMODEL v2018

Issues affecting indigenous peoples often cross state boundaries.
Angelegenheiten, die indigene Völker betreffen, gehen häufig über Staatsgrenzen hinaus.
TildeMODEL v2018

These citizens of the world are developing loyalties to each other that cross national boundaries.
Diese Weltbürger entwickeln Loyalitätsgefühle zueinander, die nationale Grenzen überschreiten.
News-Commentary v14

Capabilities that cross over traditional boundaries
Fähigkeiten, die traditionelle Grenzen überschreiten.
CCAligned v1

They were both supposed to make a journey and cross boundaries.
Sie sollten beide eine Reise machen und Grenzen überschreiten müssen.
ParaCrawl v7.1

Provide several language interfaces which cross natural boundaries;
Bereitstellung mehrerer Sprachschnittstellen, die natürliche Grenzen überschreiten;
CCAligned v1

We delve into modern bridal inspirations that break with taboos and cross boundaries.
Wir schwelgen in modernen Brautinspirationen, die mit Tabus brechen und Grenzen überschreiten.
ParaCrawl v7.1

I want to explore, strech and cross its boundaries.
Ich möchte sie erforschen, ausdehnen und ihre Grenzen überschreiten.
ParaCrawl v7.1

The cross transcends cultural boundaries, overcomes language barriers, and reaches across racial differences.
Das Kreuz überschreitet kulturelle Grenzen, überwindet sprachliche Barrieren und überbrückt Rassenunterschiede.
ParaCrawl v7.1

In a selection of more than 20 modules, you cross the boundaries between:
In einer Auswahl von mehr als 20 Modulen überschreiten Sie Grenzen zwischen:
ParaCrawl v7.1

It is one of the careers that can cross all the boundaries.
Es ist eine der Karrieren, die alle Grenzen überschreiten kann.
ParaCrawl v7.1

We will cross boundaries and undertake prophetic actions.
Wir werden Grenzen überschreiten, prophetische Taten unternehmen.
ParaCrawl v7.1

Does the so-called collective memory cross cultural boundaries?
Reicht das sogenannte kollektive Gedächtnis auch über kulturelle Grenzen hinweg?
ParaCrawl v7.1

Many must have tried, however, to cross these boundaries through television.
Viele müssen jedoch versucht haben, diese Grenzen mittels des Fernsehens zu überschreiten.
ParaCrawl v7.1

We want to call for masses of people to cross boundaries.
Wir wollen massenhaft auffordern, Grenzen zu überschreiten.
ParaCrawl v7.1