Translation of "Cross boundaries" in German
The
effects
of
a
nuclear
disaster
often
cross
national
boundaries.
Die
Auswirkungen
einer
atomaren
Katastrophe
gehen
meist
über
nationale
Grenzen
hinaus.
Europarl v8
As
everyone
knows,
environmental
issues
cross
all
boundaries.
Jeder
weiß,
dass
Umweltprobleme
nicht
an
Grenzen
halt
machen.
Europarl v8
But
I
like
to
cross
boundaries.
Aber
ich
mag
es,
Grenzen
zu
überschreiten.
TED2013 v1.1
And
cartoons
can
cross
boundaries,
as
you
have
seen.
Und
Karikaturen
können
Grenzen
überschreiten,
wie
Sie
gesehen
haben.
TED2013 v1.1
People
need
rail
services
that
cross
administrative
boundaries.
Benötigt
werden
Schienenverkehrsdienste,
die
über
administrative
Grenzen
hinausgehen.
TildeMODEL v2018
Issues
affecting
indigenous
peoples
often
cross
state
boundaries.
Angelegenheiten,
die
indigene
Völker
betreffen,
gehen
häufig
über
Staatsgrenzen
hinaus.
TildeMODEL v2018
These
citizens
of
the
world
are
developing
loyalties
to
each
other
that
cross
national
boundaries.
Diese
Weltbürger
entwickeln
Loyalitätsgefühle
zueinander,
die
nationale
Grenzen
überschreiten.
News-Commentary v14
Capabilities
that
cross
over
traditional
boundaries
Fähigkeiten,
die
traditionelle
Grenzen
überschreiten.
CCAligned v1
They
were
both
supposed
to
make
a
journey
and
cross
boundaries.
Sie
sollten
beide
eine
Reise
machen
und
Grenzen
überschreiten
müssen.
ParaCrawl v7.1
Provide
several
language
interfaces
which
cross
natural
boundaries;
Bereitstellung
mehrerer
Sprachschnittstellen,
die
natürliche
Grenzen
überschreiten;
CCAligned v1
We
delve
into
modern
bridal
inspirations
that
break
with
taboos
and
cross
boundaries.
Wir
schwelgen
in
modernen
Brautinspirationen,
die
mit
Tabus
brechen
und
Grenzen
überschreiten.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
explore,
strech
and
cross
its
boundaries.
Ich
möchte
sie
erforschen,
ausdehnen
und
ihre
Grenzen
überschreiten.
ParaCrawl v7.1
The
cross
transcends
cultural
boundaries,
overcomes
language
barriers,
and
reaches
across
racial
differences.
Das
Kreuz
überschreitet
kulturelle
Grenzen,
überwindet
sprachliche
Barrieren
und
überbrückt
Rassenunterschiede.
ParaCrawl v7.1
In
a
selection
of
more
than
20
modules,
you
cross
the
boundaries
between:
In
einer
Auswahl
von
mehr
als
20
Modulen
überschreiten
Sie
Grenzen
zwischen:
ParaCrawl v7.1
It
is
one
of
the
careers
that
can
cross
all
the
boundaries.
Es
ist
eine
der
Karrieren,
die
alle
Grenzen
überschreiten
kann.
ParaCrawl v7.1
We
will
cross
boundaries
and
undertake
prophetic
actions.
Wir
werden
Grenzen
überschreiten,
prophetische
Taten
unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Does
the
so-called
collective
memory
cross
cultural
boundaries?
Reicht
das
sogenannte
kollektive
Gedächtnis
auch
über
kulturelle
Grenzen
hinweg?
ParaCrawl v7.1
Many
must
have
tried,
however,
to
cross
these
boundaries
through
television.
Viele
müssen
jedoch
versucht
haben,
diese
Grenzen
mittels
des
Fernsehens
zu
überschreiten.
ParaCrawl v7.1
We
want
to
call
for
masses
of
people
to
cross
boundaries.
Wir
wollen
massenhaft
auffordern,
Grenzen
zu
überschreiten.
ParaCrawl v7.1