Translation of "Critical time" in German

Moreover, advertisements are generally not as time-critical as magazines.
Außerdem sind Werbebeilagen im Allgemeinen nicht ebenso zeitkritisch wie Zeitschriften.
DGT v2019

This summit comes at a critical time.
Dieser Gipfel kommt zu einem wichtigen Zeitpunkt.
Europarl v8

Mrs Gröner’s report therefore comes at a critical time.
Daher kommt der Bericht von Frau Gröner zu einem kritischen Zeitpunkt.
Europarl v8

He notes that we have reached a critical moment in time.
Er bemerkt, wir seien an einem kritischen Punkt angelangt.
Europarl v8

On the other hand, the sovereign debt crisis and the crisis of the EU economy are very time critical.
Die Staatsschuldenkrise und die EU-Wirtschaftskrise dagegen sind ausgesprochen zeitlich kritisch.
TildeMODEL v2018

This is a critical time for the wider Middle East.
Dies ist ein kritischer Zeitpunkt für den gesamten Nahen Osten.
TildeMODEL v2018

We are at a critical time in the Union's history.
Wir befinden uns in einem entscheidenden Moment der Geschichte der Union.
TildeMODEL v2018

The next few months until the next harvest will be a critical time.
Die kommenden Monate bis zur nächsten Ernte sind eine kritische Zeit.
TildeMODEL v2018

Well, this is a really critical time for them.
Naja, das ist eine richtig kritische Zeit für sie.
OpenSubtitles v2018

Nobody else saw them during this critical time period.
Niemand sonst hat sie zu dieser entscheidenden Uhrzeit gesehen.
OpenSubtitles v2018

As you know, that is time critical.
Ihr wisst, das ist ein kritischer Moment.
OpenSubtitles v2018

Your Majesty, since this is a critical time, we should hold a trial.
Majestät, wegen dieser kritischen Situation, sollten wir den Rat zusammen rufen.
OpenSubtitles v2018

The elimination of the error is no longer time-critical.
Die Entstörung des Fehlers ist nicht mehr zeitkritisch.
EuroPat v2