Übersetzung für "Critical time" in Deutsch
Moreover,
advertisements
are
generally
not
as
time-critical
as
magazines.
Außerdem
sind
Werbebeilagen
im
Allgemeinen
nicht
ebenso
zeitkritisch
wie
Zeitschriften.
DGT v2019
This
summit
comes
at
a
critical
time.
Dieser
Gipfel
kommt
zu
einem
wichtigen
Zeitpunkt.
Europarl v8
Mrs
Gröner’s
report
therefore
comes
at
a
critical
time.
Daher
kommt
der
Bericht
von
Frau
Gröner
zu
einem
kritischen
Zeitpunkt.
Europarl v8
He
notes
that
we
have
reached
a
critical
moment
in
time.
Er
bemerkt,
wir
seien
an
einem
kritischen
Punkt
angelangt.
Europarl v8
On
the
other
hand,
the
sovereign
debt
crisis
and
the
crisis
of
the
EU
economy
are
very
time
critical.
Die
Staatsschuldenkrise
und
die
EU-Wirtschaftskrise
dagegen
sind
ausgesprochen
zeitlich
kritisch.
TildeMODEL v2018
This
is
a
critical
time
for
the
wider
Middle
East.
Dies
ist
ein
kritischer
Zeitpunkt
für
den
gesamten
Nahen
Osten.
TildeMODEL v2018
We
are
at
a
critical
time
in
the
Union's
history.
Wir
befinden
uns
in
einem
entscheidenden
Moment
der
Geschichte
der
Union.
TildeMODEL v2018
The
next
few
months
until
the
next
harvest
will
be
a
critical
time.
Die
kommenden
Monate
bis
zur
nächsten
Ernte
sind
eine
kritische
Zeit.
TildeMODEL v2018
Well,
this
is
a
really
critical
time
for
them.
Naja,
das
ist
eine
richtig
kritische
Zeit
für
sie.
OpenSubtitles v2018
Nobody
else
saw
them
during
this
critical
time
period.
Niemand
sonst
hat
sie
zu
dieser
entscheidenden
Uhrzeit
gesehen.
OpenSubtitles v2018
As
you
know,
that
is
time
critical.
Ihr
wisst,
das
ist
ein
kritischer
Moment.
OpenSubtitles v2018
Your
Majesty,
since
this
is
a
critical
time,
we
should
hold
a
trial.
Majestät,
wegen
dieser
kritischen
Situation,
sollten
wir
den
Rat
zusammen
rufen.
OpenSubtitles v2018
The
elimination
of
the
error
is
no
longer
time-critical.
Die
Entstörung
des
Fehlers
ist
nicht
mehr
zeitkritisch.
EuroPat v2