Translation of "Critical content" in German
Inaccurate,
incomplete
or
critical
content
is
highlighted
with
in-depth
explanations.
Fehlerhafte,
unvollständige
oder
kritische
Inhalte
werden
mit
qualifizierten
Kommentaren
versehen.
ParaCrawl v7.1
Be
really
critical
of
the
content
you
produce.
Seien
Sie
wirklich
kritisch
mit
den
eigenen
Inhalten.
ParaCrawl v7.1
If
the
critical
water
content
of
coconuts
is
exceeded,
this
promotes
hydrolytic/enzymatic
fat
cleavage.
Wird
der
kritische
Wassergehalt
von
Kokosnüssen
überschritten,
fördert
dies
die
hydrolytisch-enzymatische
Fettspaltung.
ParaCrawl v7.1
Another
service
that's
critical
is
a
content
delivery
network.
Ein
weiterer
wichtiger
Service
ist
ein
Content-Delivery-Netzwerk.
ParaCrawl v7.1
If
the
critical
water
content
of
the
sunflower
seeds
is
exceeded,
this
promotes
hydrolytic/enzymatic
fat
cleavage.
Wird
der
kritische
Wassergehalt
der
Sonnenblumenkerne
überschritten,
fördert
dies
die
hydrolytisch-enzymatische
Fettspaltung.
ParaCrawl v7.1
The
critical
moisture
content
of
a
particular
substance
is
affected
by
its
particle
size
and
the
nature
of
its
surfaces.
Der
kritische
Feuchtigkeitsgehalt
einer
bestimmten
Substanz
wird
durch
ihre
Teilchengrösse
und
die
Beschaffenheit
ihrer
Oberflächen
beeinflusst.
EuroPat v2
Many
readers
have
offered
suggestions
–
complimentary
and
critical
–
on
the
content.
Zahlreiche
Leser
wollten
ihre
Ideen
–Ergänzungen
oder
Kritiken
–
als
Reaktion
auf
den
Inhalt
einbringen.
EUbookshop v2
A
critical
aspect
of
content
management
is
the
ability
to
manage
versions
of
content
as
it
evolves
(see
also
version
control).
Ein
kritischer
Faktor
beim
Content-Management
ist
die
Verwaltung
der
verschiedenen
Versionen,
siehe
dazu
auch
Versionskontrolle.
WikiMatrix v1
At
Nuxeo,
we
empower
enterprises
to
get
more
efficient
with
and
derive
more
value
from
the
critical
content
they
use
every
day.
Nuxeo
ermöglicht
es
Unternehmen
tagtäglich
genutzten
wichtigen
Content
effizienter
zu
nutzen
und
Mehrwert
daraus
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
In
conclusion,
we
are
in
favour
of
enlargement,
but
we
cannot
help
being
highly
critical
of
the
content
of
the
Commission's
proposals.
Wir
setzen
zwar
auf
die
Erweiterung,
doch
gibt
es
für
uns
keine
anderes
Gegenmittel,
als
die
Vorschläge
der
Kommission
äußerst
kritisch
zu
betrachten.
Europarl v8
A
Revolutionary
Court
in
Tehran
has
sentenced
artist
and
civil
rights
activist
Atena
Faraghdani
to
12.5
years
in
prison
for
drawings
and
content
critical
of
the
government
that
the
young
activist
posted
on
her
Facebook
page.
Ein
Revolutionsgericht
in
Teheran
hat
die
Künstlerin
und
Menschenrechtlerin
Atena
Faraghdani
wegen
Zeichnungen
und
regierungskritischen
Inhalten,
die
sie
auf
ihrer
Facebookseite
gepostet
hatte,
zu
12,5
Jahren
Gefängnis
verurteilt.
GlobalVoices v2018q4
Faraghdani
was
recently
sentenced
to
12.5
years
in
prison
for
posting
drawings
and
content
critical
of
the
government
on
her
Facebook
page.
Faraghdani
war
vor
kurzem
wegen
der
Veröffentlichung
von
Zeichnungen
und
regierungskritischen
Inhalten
auf
ihrer
Facebookseite
zu
12,5
Jahren
Haft
verurteilt
worden.
GlobalVoices v2018q4
The
Commission
has
clearly
identified
intellectual
property
protection
as
a
key
issue
given
the
critical
role
creative
content
and
innovation
will
play
in
the
further
development
of
the
information
society.
Angesichts
der
entscheidenden
Bedeutung
von
schöpferischen
Inhalten
und
Innovationen
für
die
weitere
Entwicklung
der
Informationsgesellschaft
hat
die
Kommission
den
Schutz
des
geistigen
Eigentums
ausdrücklich
als
einen
der
Schlüsselfaktoren
bezeichnet.
TildeMODEL v2018
Further
clarification
has
been
given
of
what
is
needed
to
make
a
high
quality
project:
including
content
providers
in
the
consortium,
ensuring
the
availability
of
a
critical
mass
of
content,
identifying
user
needs
and
making
project
results
usable
on
a
wide
scale.
Ferner
wurde
klargestellt,
was
ein
hochwertiges
Projekt
ausmacht:
Einbeziehung
von
Inhaltsanbietern
in
das
Konsortium,
Erreichung
einer
kritischen
Masse
an
Inhalten,
Ermittlung
der
Bedürfnisse
der
Nutzer
und
weite
Verbreitung
und
Nutzung
der
Projektergebnisse.
TildeMODEL v2018
This
helps
to
ensure
a
critical
mass
of
content
and
creates
consumer
confidence.
So
kann
dafür
gesorgt
werden,
dass
eine
kritische
Masse
von
Inhalten
erreicht
und
das
Vertrauen
der
Verbraucher
in
die
neuen
Produkte
gewonnen
wird.
TildeMODEL v2018
In
this
manner,
government
can
play
an
important
role
in
creating
a
critical
mass
of
content
on
the
network.
Auf
diese
Weise
können
Regierungen
eine
wichtige
Rolle
beim
Schaffen
einer
kritischen
Masse
von
Inhalt
im
Netzwerk
spielen.
EUbookshop v2
We
also
examine
the
critical
roles
of
content
and
the
con
tent
industry
within
the
network
economy.
Wir
untersuchen
außerdem
die
entscheidende
Rolle,
die
Inhalte
und
die
¡nhalteerzeugende
Branche
in
der
Netzwirtschaft
spielen.
EUbookshop v2
To
meet
this
objective,
Helicon's
databases
still
need
to
reach
a
critical
volume
of
content,
estimated
at
two
to
three
times
its
present
size.
Um
aber
Inhalte
zu
verkaufen,
benötigen
wir
Fertigkeiten
in
den
Bereichen
Redaktion,
Gestaltung
und
Marketing.
EUbookshop v2