Translation of "Crimp ring" in German

A fastener such as a crimp ring or an outer sleeve of the unit 12 is provided for tensioning.
Zur Verspannung ist ein Befestigungsglied, wie ein Krimpring oder eine Außenhülse der Einheit 12 vorgesehen.
EuroPat v2

On the end of the vessel neck 23 or 24, a slightly outwardly widened neck flange 25 or 26 is provided, on which the casing of the particular discharge unit 4 and 5 is fixed with a crimp ring 27,28, etc., in such a way that accompanied by the interposing of a seal it engages with a ring flange and under tension on the end face of the vessel neck 23 or 24.
Am Ende des Gefäßhalses 23 bzw. 24 ist jeweils ein geringfügig nach außen erweiterter Halsflansch 25 bzw. 26 vorgesehen, an welchem das Gehäuse der jeweiligen Austrageinheit 4 bzw. 5 mit einem Krimpring 27, 28 oder dgl. so gesichert ist, daß es unter Zwischenlage einer Dichtung mit einem Ringflansch unter Spannung an der Endfläche des Gefäßhalses 23 bzw. 24 anliegt.
EuroPat v2

Snap connection 29 be formed, for example, by ribs radially distributed over the circumference of the snap ring such that the offset snap shoulders engage behind the crimp ring 27 in the vicinity of the transition shoulder of the neck flange 25.
Diese kann z.B. durch über den Umfang sternförmig verteilte Rippen gebildet sein, welche mit abgesetzten Schnappschultern den Krimpring 27 im Bereich der Übergangsschulter des Halsflansches 25 hintergreifen.
EuroPat v2

The cylinder casing forms with a cylinder cover a body 14 with which the discharging means 3 can be fixed by a fixing or fastening member 15, e.g. a crimp ring engaging round a cap-like vessel flange 16, to the vessel neck 17.
Das Zylindergehäuse bildet mit einem Zylinderdeckel einen Grundkörper 14, mit welchem der Austragförderer 3 durch ein Befestigungsglied 15, zum Beispiel einen kappenförmigen Gefäßflansch 16 umgreifenden Krimpring an dem Gefäßhals 17 befestigt ist.
EuroPat v2

The discharge apparatus 1 has a discharge unit 2, constructed as a closed subassembly, which includes a discharge pump 3 and is to be fixed as an entity to a storage vessel by a snap connection, a crimp ring, a screw coupling, etc.
Die Austragvorrichtung 1 weist eine als geschlossene Montagebaugruppe ausgebildete Austrageinheit 2 mit einer Austragpumpe bzw. einem Austragförderer 3 auf und ist als Ganzes an einem Speichergefäß durch eine Schnappverbindung, einen Krimpring, eine Verschraubung oder dgl. zu befestigen.
EuroPat v2

The cylinder casing forms with a cylinder cover a body 14 with which the discharging means 3 is fixed by a fastening member 15, e.g. a crimp ring engaging round a cap-like vessel flange 16 to a vessel neck 17.
Das Zylindergehäuse bildet mit einem Zylinderdeckel einen Grundkörper 14, mit welchem der Austragförderer 3 durch ein Befestigungsglied 15, zum Beispiel einen kappenförmigen Gefäßflansch 16 umgreifenden Krimpring an dem Gefäßhals 17 befestigt ist.
EuroPat v2

The body 2 can be fixed to the medium reservoir by a crimp ring, a plug connection, a screw connection or the like. It has a fastening cap 14 for engaging over the container neck. The cap 14 is constructed in one piece with the cover 12 and a sealing flange 15 for the outward sealing of the reservoir, which can project in annular manner over the inside of its cap end wall.
Der Grundkörper 2 ist mit einem Krimpring, einer Steckverbindung, einer Schraubverbindung oder dgl. an dem Medienspeicher zu befestigen und weist hier eine Befestigungskappe 14 zum Übergreifen des Gefäßhalses auf, die einteilig mit dem Deckel 12 und einem ringförmig über die Innenseite ihrer Kappenstirnwand vorstehenden Dichtflansch 15 zur Abdichtung des Speichers nach außen ausgebildet ist.
EuroPat v2

Prior to the fitting of the closure 13, discharge group 2 is inserted through the end of the body 10 until it strikes the ring flange or the crimp ring 27 of the discharge unit 4 on the inside of the end wall 15, accompanied by an engagement of the snap connection 29.
Diese Austraggruppe 2 wird vor dem Aufsetzen des Verschlusses 13 vom zugehörigen Ende her in den Grundkörper 10 eingesetzt und schlägt dann mit dem Ringflansch bzw. dem Krimpring 27 der Austrageinheit 4 an der Innenseite der Stirnwand 15 an, wobei die Schnappverbindung 29 einrückt.
EuroPat v2

The securing of the unit 4 is done by means of a fastener 6, in this case a crimp ring, which is plastically deformed on assembly of the units 2, 4 and 3.
Die Befestigung der Einheit 4 erfolgt mit einem Befestigungsglied 6, hier einem Krimpring, der nach dem Zusammensetzen der Einheiten 2, 4 und 3 plastisch verformt wird.
EuroPat v2

The dispenser comprises a fastener, like an annular disk-shaped flange for a crimp ring or a cap for its connection to the reservoir.
Der Spender weist einen Befestigungskörper, wie einen ringscheibenförmigen Flansch für einen Krimpring oder eine Kappe für seine Verbindung mit einer Speicherflasche auf.
EuroPat v2

Wall 22 may also be an annular disc flange without shell 23 or be secured to the reservoir neck by a crimp ring.
Die Wand 22 kann als Ringflansch auch ohne Mantel 23 ausgebildet bzw. mit einem Krimpring am Speicherhals befestigt sein.
EuroPat v2

The pump 32 is braced relative to base 35 by a retaining member, such as a crimp ring 39 .
Die Pumpe 32 ist mit einem Halteglied, wie einem Krimpring 39 gegen den Speicher 35 verspannt.
EuroPat v2

A holder 9, namely a crimp ring made of soft metal plate, is provided for axial pre-tension and as protection for the positionally secured joint between reservoir 4 and pump 6.
Zur axialen Vorspannung und als Schutz der lagefesten Verbindung zwischen Speicher 4 und Pumpe 6 ist eine Fassung 9 vorgesehen, nämlich ein aus Weichblech bestehender Krimpring.
EuroPat v2

Relative to the pump body, fastening member or reservoir neck the assembly body can be tensioned. Thereby a radial and/or axial tension may be provided as resulting for instance from a press fit, a snap-action connection, a threaded connection, a crimp ring or the like.
Gegenüber dem Pumpengehäuse, dem Befestigungsglied bzw. dem Speicherhals ist der Montagekörper vorteilhaft verspannt, wobei jeweils eine radiale und/oder eine axiale Verspannung vorgesehen sein kann, wie sie z.B. durch einen Preßsitz, eine Schnappverbindung, eine Gewindeverbindung, einen Krimpring o. dgl. gegeben ist.
EuroPat v2

This fixing means has a fixing point, preferably a back-engageable bead or crimp ring, where the container is held on the actuating element.
Dieses Befestigungsmittel weist eine Befestigungsstelle, vorzugsweise einen hintergreifbaren Wulst oder Crimpring auf, an dem der Behälter an dem Betätigungselement gehalten ist.
EuroPat v2

The casing 9 has a flange 13, projecting radially from the casings 9 outer circumference, which is formed by the cap 12 and is located between the outer face of the neck 5 and a fastening member 14. The fastening member, for example a crimp ring, connects the casing 9, which is dimensionally stiff in operation, in fixed manner to the dimensionally stiff reservoir 3 by bracing.
Das Gehäuse 9 weist einen über seinen Außenumfang ringscheibenförmig radial vorstehenden Flansch 13 auf, welcher durch den Deckel 12 gebildet ist und zwischen der äußeren Stirnfläche des Halses 5 sowie einem Befestigungsglied 14, wie einem Krimpring, liegt, das das im Gebrauch formsteife Gehäuse 9 lagefest mit dem formsteifen Speicher 3 durch Verspannung verbindet.
EuroPat v2

The fastening member 26 is here an internal thread, but can also be a plug-in member, a crimp ring, etc.
Das Befestigungsglied 26 ist hier ein Innengewinde, kann aber auch ein Steckglied, ein Krimpring oder dgl. sein.
EuroPat v2

The filling connection also bypasses a fastening or clamping member, such as a crimp ring, which is used for fastening the closure or the discharge deliverer to the reservoir.
Dies gilt zweckmäßig auch für ein Befestigungs- bzw. Spannglied, wie einen Krimpring, das zur Befestigung des Verschlusses oder Austragförderers am Speicher dient.
EuroPat v2

This holding element 20 or the crimp ring 26 is in operative connection with an abutment element 24, the abutment element being attached to the grip element 4 via fastening means 34 such that said fastening means prevents the pressure hose 2 from being pulled out of the receiving region 7 of the grip element 4 in the axial direction R A .
Dieses Halteelement 20 bzw. der Crimpring 26 stehen mit einem Anschlagelement 24 in Wirkverbindung, das über Befestigungsmittel 34 am Griffelement 4 so befestigt ist, dass es ein Herausziehen des Druckschlauches 2 in Axialrichtung R A aus dem Aufnahmebereich 7 des Griffelementes 4 verhindert.
EuroPat v2

To accomplish this, a support extension 35 of the abutment element 24 directly abuts against the holding element 20 or the crimp ring 26 so that tensile forces introduced by the pressure hose 2 into the holding element 20 are introduced, via the support extension 35 and the fastening means 34, into the grip element 4 .
Dazu steht das Anschlagelement 24 mit einem Stützfortsatz 35 derart am Halteelement 20 bzw. dem Crimpring 26 an, dass Zugkräfte, die vom Druckschlauch 2 in das Halteelement 20 eingetragen werden, über den Stützfortsatz 35 und das Befestigungsmittel 34 und von dort in das Griffelement 4 eingetragen werden.
EuroPat v2

This wall is a closure or a diaphragm 45 sealingly closing off the discharge opening of the reservoir 7 and locked and tensioned in place by an annular fastener such as a crimp ring 49 .
Diese Wandung ist ein Verschluß oder eine Membran 45, welche die Entleer-Öffnung des Speichers 7 dicht verschließt und mit einem ringförmigen Befestigungsglied, wie einem Krimpring 49, gesichert sowie verspannt ist.
EuroPat v2

Such a crimp ring (or similar fixation element) can thus be slipped, for example, onto the outside of the pressure hose and crimped or otherwise fixed in place there.
Ein solcher Crimpring oder ein dergleichen Fixierelement kann also beispielsweise auf die Außenseite des Druckschlauches aufgeschoben und dort verpresst oder sonstwie fixiert werden.
EuroPat v2

Preferably, the crimp ring (or similar fixation element) has at least one fixation extension that, in the assembled state, projects from the outside of the pressure hose in the direction of the interior of the pressure hose.
Vorzugsweise weist der Crimpring oder das dergleichen Fixierelement wenigstens einen Fixierfortsatz auf, der im angeordneten Zustand auf der Außenseite des Druckschlauches in Richtung des Druckschlauchinneren vorsteht.
EuroPat v2