Translation of "Criminal penalty" in German
There
is
no
criminal
penalty
for
failure
to
register.
Eine
strafrechtliche
Sanktion
für
die
Unterlassung
der
Registrierung
ist
nicht
vorgesehen.
EUbookshop v2
The
offender
must
not
be
aware
of
criminal
or
penalty
proceedings
having
been
initiated.
Dem
Täter
darf
die
Einleitung
eines
Straf-
oder
Bußgeldverfahrens
noch
nicht
bekannt
sein.
ParaCrawl v7.1
Criminal
penalty
payments
or
fines
to
which
an
insurance
is
not
permitted
by
law.
Strafrechtliche
Strafzahlungen
oder
Geldbußen,
gegen
welche
eine
Versicherung
gesetzlich
nicht
zulässig
ist.
ParaCrawl v7.1
Pursuant
to
Article
204
of
the
criminal
code,
the
penalty
is
reduced
to
five
years.
Die
Strafe
wird
gemäß
Artikel
204
Strafgesetzbuch
auf
fünf
Jahre
verkürzt.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
I
believe
that
if
the
customer
is
aware
that
the
person
with
whom
he
is
talking
is
a
victim
of
trafficking,
of
force
or
of
coercion,
then
he
must
think
twice
about
what
he
is
doing,
including
from
the
point
of
view
of
a
possible
criminal
penalty.
Doch
wenn
ein
Freier
sich
dessen
bewusst
ist,
dass
die
Person,
mit
der
er
sich
vergnügt,
dem
Menschenhandel,
der
Zwangsprostitution
oder
einer
Nötigung
zum
Opfer
fiel,
sollten
nach
meinem
Dafürhalten
weiterführende
Überlegungen,
auch
im
Hinblick
auf
etwaige
strafrechtliche
Sanktionen,
angestellt
werden.
Europarl v8
When
assessing
double
criminality,
the
competent
authority
of
the
executing
State
should
verify
whether
the
factual
elements
underlying
the
criminal
offence
in
question,
as
reflected
in
the
freezing
certificate
or
confiscation
certificate
submitted
by
the
competent
authority
of
the
issuing
State,
would
also,
per
se,
be
subject
to
a
criminal
penalty
in
the
executing
State
if
they
were
present
in
that
State
at
the
time
of
the
decision
on
the
recognition
of
the
freezing
order
or
confiscation
order.
Bei
der
Beurteilung
des
Vorliegens
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
sollte
die
zuständige
Behörde
des
Vollstreckungsstaats
prüfen,
ob
die
der
betreffenden
Straftat
zugrunde
liegenden
Sachverhaltselemente,
wie
sie
in
der
von
der
zuständigen
Behörde
des
Entscheidungsstaats
übermittelten
Sicherstellungs-
oder
Einziehungsbescheinigung
wiedergegeben
werden,
als
solche
auch
im
Vollstreckungsstaat
einer
strafrechtlichen
Sanktion
unterliegen
würden,
wenn
sie
sich
zum
Zeitpunkt
des
Beschlusses
über
die
Anerkennung
der
Sicherstellungs-
oder
Einziehungsentscheidungen
in
dessen
Hoheitsgebiet
ereignet
hätten.
DGT v2019
Information
regarding
any
situations
of
non-compliance
with
legislative
or
regulatory
requirements,
the
application
of
supervisory
or
other
administrative
measures
or
the
imposition
of
administrative
or
criminal
penalties
shall
be
provided
without
undue
delay
and
no
later
than
14
calendar
days
after
the
determination
by
the
competent
authorities
of
the
non-compliance
situation,
of
the
application
of
the
supervisory
or
other
administrative
measure,
or
the
imposition
of
the
administrative
or
criminal
penalty.
Angaben
zu
Verstößen
gegen
gesetzliche
oder
regulatorische
Anforderungen,
zur
Anwendung
von
Aufsichts-
oder
anderen
Verwaltungsmaßnahmen
oder
zur
Verhängung
verwaltungs-
oder
strafrechtlicher
Sanktionen
werden
umgehend,
spätestens
jedoch
innerhalb
von
14
Kalendertagen
nach
Feststellung
des
Verstoßes
durch
die
zuständigen
Behörden
bzw.
nach
Anwendung
der
Aufsichts-
oder
anderen
Verwaltungsmaßnahme
bzw.
der
Verhängung
verwaltungs-
oder
strafrechtlicher
Sanktionen
übermittelt.
DGT v2019
A
case
may
be
considered
minor,
for
example,
where
the
damage
caused
by
the
offence
and/or
the
risk
to
public
or
private
interests,
such
as
to
the
integrity
of
a
computer
system
or
to
computer
data,
or
to
the
integrity,
rights
or
other
interests
of
a
person,
is
insignificant
or
is
of
such
a
nature
that
the
imposition
of
a
criminal
penalty
within
the
legal
threshold
or
the
imposition
of
criminal
liability
is
not
necessary.
Ein
Fall
kann
beispielsweise
als
leicht
eingestuft
werden,
wenn
der
durch
die
Straftat
verursachte
Schaden
und/oder
die
Gefahr
für
öffentliche
oder
private
Interessen,
wie
etwa
die
Integrität
eines
Computersystems
oder
von
Computerdaten
oder
die
Integrität,
die
Rechte
oder
andere
Interessen
einer
Person
geringfügig
oder
so
geartet
ist,
dass
die
Verhängung
einer
Strafe
innerhalb
der
gesetzlichen
Grenzen
oder
die
Begründung
einer
strafrechtlichen
Verantwortung
nicht
erforderlich
ist.
DGT v2019
Consequently,
the
Community
is
not
competent,
at
the
present
time,
to
lay
down
binding
rules
on
the
type
and
level
of
criminal
penalty
which
the
Member
States
must
provide
for
in
their
national
law.
Die
Gemeinschaft
sei
daher
gegenwärtig
nicht
befugt,
Maß
und
Art
strafrechtlicher
Sanktionen,
die
die
Mitgliedstaaten
in
ihrem
nationalen
Recht
vorsehen
müssten,
verbindlich
festzusetzen.
TildeMODEL v2018
Next,
the
national
court
will
need
to
consider
whether
a
criminal
penalty
imposed
on
any
person
who
from
his
home
in
Italy
connects
via
the
internet
to
a
bookmaker
established
in
another
Member
State
is
not
disproportionate,
given
that
involvement
in
betting
is
encouraged
by
the
State.
Ferner
wird
das
nationale
Gericht
zu
prüfen
haben,
ob
eine
Strafe,
die
gegen
eine
Person,
die
von
ihrem
Wohnort
in
Italien
aus
über
das
Internet
mit
einem
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ansässigen
Buchmacher
Wetten
durchführt,
verhängt
wird,
angesichts
dessen,
dass
der
Staat
zur
Teilnahme
an
Wetten
ermuntert,
nicht
eine
unverhältismäßige
Sanktion
darstellt.
TildeMODEL v2018
Question
21:
What
are
the
grounds
that
the
State
of
enforcement
could
legitimately
put
forward
for
refusing
recognition
and
enforcement
in
its
territory
of
a
criminal
penalty
imposed
in
another
Member
State?
Frage
21:
Welche
Gründe
kann
der
Vollstreckungsstaat
rechtmäßig
geltend
machen,
um
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
einer
strafrechtlichen
Sanktion,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
angeordnet
wurde,
auf
seinem
Hoheitsgebiet
abzulehnen?
TildeMODEL v2018
The
Court
makes
it
clear
once
again
that
a
Member
State
may
not
apply
a
criminal
penalty
for
failure
to
complete
an
administrative
formality
where
such
completion
has
been
refused
or
rendered
impossible
by
the
Member
State
concerned,
in
breach
of
Community
law.
Der
Gerichtshof
hat
in
diesem
Zusammenhang
bekräftigt,
dass
ein
Mitgliedstaat
keine
strafrechtlichen
Sanktionen
wegen
einer
nicht
erfüllten
Verwaltungsformalität
verhängen
darf,
wenn
er
die
Erfüllung
dieser
Formalität
unter
Verstoß
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
abgelehnt
oder
vereitelt
hat.
TildeMODEL v2018
Criminal
sanctions
are
limited
to
serious
cases
where
a
criminal
penalty
is
proportionate
to
the
scale
or
seriousness
of
the
infringement.
Strafrechtliche
Sanktionen
werden
auf
schwere
Fälle
begrenzt,
in
denen
eine
Strafe
dem
Umfang
oder
der
Schwere
der
begangenen
Rechtsverletzung
angemessen
ist.
TildeMODEL v2018
As
a
result
of
a
prosecution
in
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Versailles,
the
respondent,
who
was
resident
in
the
Federal
Republic
of
Germany,
in
addition
to
being
sentenced
to
a
criminal
penalty,
had
been
ordered
in
her
absence
to
pay
compensation
to
the
"partie
civile"
[civil
party
claiming
compensation
in
a
criminal
prosecution].
Die
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
wohnhafte
Antragsgegnerin
war
in
Abwesenheit
vom
Tribunal
de
grande
instance
Versailles
in
einem
Strafverfahren
neben
einer
Kriminalstrafe
zur
Leistung
von
Schadensersatz
an
die
Nebenklägerin
(partie
civile)
verurteilt
worden.
EUbookshop v2
As
a
result
of
a
prosecution
in
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Versailles,
the
respondent,
who
was
resident
in
the
Federal
Republic
of
Germany,
in
addition
to
being
sentenced
to
a
criminal
penalty,
had
been
ordered
in
her
absence
to
pay
compensation
to
the
"partie
civile"
[civil
party
claiming
compensation
in
a
criminal
prosecution].
Die
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
wohnhafte
Antragsgegnerin
war
in
Abwesenheit
vom
Tribunal
de
grande
instance
Versailles
in
einem
Strafverfahren
neben
einer
Kriminalstrafe
zur
Leistung
von
Schadensersatz
an
die
Nebenklägerin
(partie
civile)
verurteilt
worden.
EUbookshop v2
But
the
criminal
penalty
provisions
are
particularly
harsh
for
fans
in
countries
where
there
aren’t
fair
use
or
fair
dealing
to
rely
on.
Aber
die
Regelungen
für
strafrechtliche
Maßnahmen
sind
besonders
bedrohlich
für
Fans
in
Ländern,
in
denen
es
keine
Fair
Use
oder
Fair
Dealing
Gesetze
gibt,
auf
die
sie
sich
berufen
können.
ParaCrawl v7.1
The
place
can
become
vacant
for
three
reasons:
departure
of
the
notary
on
pension,
voluntary
retirement
or
loss
of
the
license
(we
will
tell,
owing
to
criminal
penalty).
Die
Stelle
kann
unbesetzt
aus
drei
Gründen
werden:
der
Abgang
des
Notars
auf
die
Rente,
den
freiwilligen
Rücktritt
oder
den
Verlust
der
Lizenz
(sagen
wir,
infolge
der
kriminellen
Strafe).
ParaCrawl v7.1
In
short,
the
referring
court
seeks
to
ascertain
whether
that
principle,
as
laid
down
in
Article
50
of
the
Charter,
precludes
a
Member
State,
when
implementing
Union
law,
from
imposing
both
an
administrative
and
a
criminal
penalty
in
respect
of
the
same
facts.
Letztendlich
möchte
das
vorlegende
Gericht
wissen,
ob
es
mit
diesem
Grundsatz,
so
wie
er
in
Art.
50
der
Charta
niedergelegt
ist,
vereinbar
ist,
dass
ein
Mitgliedstaat
bei
der
Anwendung
von
Unionsrecht
aufgrund
desselben
Sachverhalts
sowohl
eine
verwaltungsrechtliche
als
auch
eine
strafrechtliche
Sanktion
verhängt.
ParaCrawl v7.1