Translation of "Criminal consequences" in German

The violation of this prohibition can result in severe civil and criminal consequences.
Eine Verletzung dieses Verbots kann schwerwiegende zivilrechtliche und strafrechtliche Folgen mit sich ziehen.
ParaCrawl v7.1

In addition, there are the criminal consequences for possession and / or use of such imitations.
Dazu kommen die strafrechtlichen Konsequenzen für den Besitz oder die Anwendung solcher Imitate.
ParaCrawl v7.1

Unauthorized use of the Website will result in civil and criminal consequences.
Die unbefugte Benutzung der Webseite wird zivil- und strafrechtliche Folgen haben.
ParaCrawl v7.1

Rather, criminal legal consequences will regularly have to be expected in the future.
Vielmehr müsse in Zukunft regelmäßig mit strafrechtlichen Konsequenzen gerechnet werden.
ParaCrawl v7.1

All violations can result in criminal and civil consequences for you.
Sämtliche Verstöße können straf- und zivilrechtliche Konsequenzen für Sie nach sich ziehen.
ParaCrawl v7.1

Participants in events bear sole responsibility for all civil and criminal consequences.
Die Teilnehmer an Veranstaltungen tragen alleine die Veranwortung für alle zivil- und strafrechtlichen Folgen.
ParaCrawl v7.1

Unlawful use of the Website or any parts thereof is subject to civil law and criminal law consequences.
Eine unberechtigte Nutzung der Website oder deren Teile zieht zivilrechtliche oder strafrechtliche Folgen nach sich.
ParaCrawl v7.1

The infringement of the userís incumbent duties and obligations may lead to civil and criminal consequences.
Der Verstoß gegen die dem Nutzer obliegenden Verhaltenspflichten kann zudem zivil- und strafrechtliche Folgen haben.
ParaCrawl v7.1

We worry about issues relating to freedom of information and of expression via the Internet, the right to privacy and the possible criminal and civil consequences for Internet service providers.
Wir sorgen uns um Themen in Bezug auf Informationsfreiheit und Meinungsfreiheit im Internet, den Datenschutz und die möglichen strafrechtlichen und zivilrechtlichen Folgen für die Internet-Diensteanbieter.
Europarl v8

At national and European levels, targeted information and education campaigns would remove the taboos associated with these practices whilst informing families of the criminal consequences of such mutilations.
Gezielte Information und Bildungskampagnen auf nationaler und europäischer Ebene würde die mit diesen Praktiken verbundenen Tabus brechen und die gefährdeten Familien könnten über die strafrechtlichen Folgen solcher Verstümmelungen aufgeklärt werden.
Europarl v8

Permission shall be refused only where the interests of the Agency so require and such refusal would not entail criminal consequences as far as the member of temporary staff is concerned.
Die Zustimmung darf nur versagt werden, wenn die Interessen der Agentur es erfordern und die Versagung für den Bediensteten auf Zeit keine strafrechtlichen Folgen haben kann.
DGT v2019

That negligence has had criminal consequences for one State, namely Spain, and for its most important sector, agriculture.
Diese Nachlässigkeit hatte für einen Staat, nämlich Spanien, und für seinen wichtigsten Wirtschaftszweig, die Landwirtschaft, kriminelle Folgen.
Europarl v8

This sexual slavery, which was in itself totally criminal, had further consequences too.
Diese sexuelle Sklaverei, die an sich schon ein schreckliches Verbrechen war, hatte noch weitere Folgen.
Europarl v8

Without making any reference to the criminal consequences for the people of Iraq of the embargo to which the EU made a decisive contribution, it proposes in an excess of indifference that embargoes be imposed on other countries, using existing offences against human dignity as a pretext.
Ohne dass die verbrecherischen Folgen des Embargos für das irakische Volk, an dem die EU ganz entscheidend mitgewirkt hat, auch nur erwähnt werden, wird mit nicht zu überbietender Gefühllosigkeit vorgeschlagen, unter dem Vorwand von Verstößen gegen die Menschenwürde eventuell auch gegen andere Länder ein Embargo zu verhängen.
Europarl v8

Permission shall be refused only where the interests of the Foundation so require and such refusal would not entail criminal consequences as far as the staff member in question is concerned.
Die Zustimmung darf nur versagt werden, wenn die Interessen der Stiftung es erfordern und die Versagung für den Bediensteten keine strafrechtlichen Folgen haben kann.
JRC-Acquis v3.0

Permission shall be refused only where the interests of the Union so require and such refusal would not entail criminal consequences as far as the official is concerned.
Die Zustimmung darf nur versagt werden, wenn die Interessen der Union es erfordern und die Versagung für den Beamten keine strafrechtlichen Folgen haben kann.
DGT v2019

Permission shall be refused only where the interests of the Communities so require and such refusal would not entail criminal consequences as far as the official is concerned.
Die Zustimmung darf nur versagt werden, wenn die Interessen der Gemeinschaften es erfordern und die Versagung für den Beamten keine strafrechtlichen Folgen haben kann.
EUbookshop v2

Obviously, in addition to not remove the item, since there are no criminal consequences for such an offense, I put the island of Patmos Readers aware than I was received at the same time I answer also to the person concerned.
Offensichtlich, zusätzlich entfernen, um nicht das Element, da es keine strafrechtlichen Folgen für eine solche Straftat, Ich habe die Insel Patmos Leser bewusst, als ich zur gleichen Zeit empfangen wurde ich auch der betreffenden Person zu beantworten.
ParaCrawl v7.1

A violation of these rights can result in serious criminal consequences and shall entitle BAUER to assert damage claims and injunctive relief against the customer.
Die Verletzung dieser Rechte kann erhebliche strafrechtliche Konsequenzen haben und begründet für BAUER gegenüber dem Kunden Schadensersatz- und Unterlassungs-ansprüche.
ParaCrawl v7.1

Please note that the Company other than those detailed above or violate the terms of use copyright, civil and criminal consequences.
Bitte beachten Sie, dass das Unternehmen andere als die oben erläuterten oder die Nutzungsbedingungen Urheberrecht, zivil- und strafrechtliche Konsequenzen verletzen.
ParaCrawl v7.1

In Austria the taxpayer is fully exempt from all criminal law consequences in the case of voluntary disclosure, while in Italy the system of voluntary disclosure is currently being implemented.
In Österreich wird man bei Selbstanzeige vollständig von den strafrechtlichen Folgen befreit, während in Italien das System der Selbstanzeige im Augenblick gerade in Einführung ist.
ParaCrawl v7.1

Please note that any use of the copyrighted texts, particularly its reproduction and dissemination, without the written authorization by mica, may result in civil and criminal consequences.
Bitte beachten Sie, dass jede Verwertung der (urheber)rechtlich geschützten Texte, insbesondere deren Vervielfältigung und Verbreitung, ohne vorher beim mica eingeholter schriftlicher Nutzungsbewilligung zivil- und strafrechtliche Konsequenzen nach sich ziehen kann.
ParaCrawl v7.1

Therefore, it is forbidden under penalty of criminal consequences to load down the contents of this site or to copy it electronically or in another way or to process it.
Es ist daher unter Androhung strafrechtlicher Konsequenzen untersagt, den Inhalt dieser Site herunterzuladen oder elektronisch oder anderweitig zu kopieren oder zu verarbeiten.
ParaCrawl v7.1

Important: Failure to comply with the obligations may lead to termination without notice of any contractual relationship, as well as civil and criminal consequences for the user.
Wichtig: Die Nichtbeachtung der Obliegenheiten kann zur fristlosen Kündigung eines etwaig vorliegenden Vertragsverhältnisses führen, sowie zivil- und strafrechtliche Folgen für den Benutzer haben.
CCAligned v1

Failure to comply with these rules does incur the managers of the individual departments to civil and criminal consequences, expected that insurance companies, in case of accidents, do not intervene if the requirements are not met.
Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften nicht entstehen die Manager der einzelnen Abteilungen zu zivil- und strafrechtlichen Konsequenzen, erwartet, dass die Versicherungsgesellschaften, bei Unfällen, nicht eingreifen, wenn die Voraussetzungen nicht erfüllt sind.
CCAligned v1

Let it hereby be noted that abuse of our copyright or other rights can have civil and/or criminal consequences.
Wir weisen daraufhin, dass eine Verletzung unserer Urheber- oder sonstigen Schutzrechte zivil- und/oder strafrechtliche Konsequenzen nach sich ziehen kann.
CCAligned v1