Translation of "Criminal consequences" in German
The
violation
of
this
prohibition
can
result
in
severe
civil
and
criminal
consequences.
Eine
Verletzung
dieses
Verbots
kann
schwerwiegende
zivilrechtliche
und
strafrechtliche
Folgen
mit
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
there
are
the
criminal
consequences
for
possession
and
/
or
use
of
such
imitations.
Dazu
kommen
die
strafrechtlichen
Konsequenzen
für
den
Besitz
oder
die
Anwendung
solcher
Imitate.
ParaCrawl v7.1
Unauthorized
use
of
the
Website
will
result
in
civil
and
criminal
consequences.
Die
unbefugte
Benutzung
der
Webseite
wird
zivil-
und
strafrechtliche
Folgen
haben.
ParaCrawl v7.1
Rather,
criminal
legal
consequences
will
regularly
have
to
be
expected
in
the
future.
Vielmehr
müsse
in
Zukunft
regelmäßig
mit
strafrechtlichen
Konsequenzen
gerechnet
werden.
ParaCrawl v7.1
All
violations
can
result
in
criminal
and
civil
consequences
for
you.
Sämtliche
Verstöße
können
straf-
und
zivilrechtliche
Konsequenzen
für
Sie
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Participants
in
events
bear
sole
responsibility
for
all
civil
and
criminal
consequences.
Die
Teilnehmer
an
Veranstaltungen
tragen
alleine
die
Veranwortung
für
alle
zivil-
und
strafrechtlichen
Folgen.
ParaCrawl v7.1
Unlawful
use
of
the
Website
or
any
parts
thereof
is
subject
to
civil
law
and
criminal
law
consequences.
Eine
unberechtigte
Nutzung
der
Website
oder
deren
Teile
zieht
zivilrechtliche
oder
strafrechtliche
Folgen
nach
sich.
ParaCrawl v7.1
The
infringement
of
the
userís
incumbent
duties
and
obligations
may
lead
to
civil
and
criminal
consequences.
Der
Verstoß
gegen
die
dem
Nutzer
obliegenden
Verhaltenspflichten
kann
zudem
zivil-
und
strafrechtliche
Folgen
haben.
ParaCrawl v7.1
We
worry
about
issues
relating
to
freedom
of
information
and
of
expression
via
the
Internet,
the
right
to
privacy
and
the
possible
criminal
and
civil
consequences
for
Internet
service
providers.
Wir
sorgen
uns
um
Themen
in
Bezug
auf
Informationsfreiheit
und
Meinungsfreiheit
im
Internet,
den
Datenschutz
und
die
möglichen
strafrechtlichen
und
zivilrechtlichen
Folgen
für
die
Internet-Diensteanbieter.
Europarl v8
At
national
and
European
levels,
targeted
information
and
education
campaigns
would
remove
the
taboos
associated
with
these
practices
whilst
informing
families
of
the
criminal
consequences
of
such
mutilations.
Gezielte
Information
und
Bildungskampagnen
auf
nationaler
und
europäischer
Ebene
würde
die
mit
diesen
Praktiken
verbundenen
Tabus
brechen
und
die
gefährdeten
Familien
könnten
über
die
strafrechtlichen
Folgen
solcher
Verstümmelungen
aufgeklärt
werden.
Europarl v8
Permission
shall
be
refused
only
where
the
interests
of
the
Agency
so
require
and
such
refusal
would
not
entail
criminal
consequences
as
far
as
the
member
of
temporary
staff
is
concerned.
Die
Zustimmung
darf
nur
versagt
werden,
wenn
die
Interessen
der
Agentur
es
erfordern
und
die
Versagung
für
den
Bediensteten
auf
Zeit
keine
strafrechtlichen
Folgen
haben
kann.
DGT v2019
That
negligence
has
had
criminal
consequences
for
one
State,
namely
Spain,
and
for
its
most
important
sector,
agriculture.
Diese
Nachlässigkeit
hatte
für
einen
Staat,
nämlich
Spanien,
und
für
seinen
wichtigsten
Wirtschaftszweig,
die
Landwirtschaft,
kriminelle
Folgen.
Europarl v8
This
sexual
slavery,
which
was
in
itself
totally
criminal,
had
further
consequences
too.
Diese
sexuelle
Sklaverei,
die
an
sich
schon
ein
schreckliches
Verbrechen
war,
hatte
noch
weitere
Folgen.
Europarl v8
Without
making
any
reference
to
the
criminal
consequences
for
the
people
of
Iraq
of
the
embargo
to
which
the
EU
made
a
decisive
contribution,
it
proposes
in
an
excess
of
indifference
that
embargoes
be
imposed
on
other
countries,
using
existing
offences
against
human
dignity
as
a
pretext.
Ohne
dass
die
verbrecherischen
Folgen
des
Embargos
für
das
irakische
Volk,
an
dem
die
EU
ganz
entscheidend
mitgewirkt
hat,
auch
nur
erwähnt
werden,
wird
mit
nicht
zu
überbietender
Gefühllosigkeit
vorgeschlagen,
unter
dem
Vorwand
von
Verstößen
gegen
die
Menschenwürde
eventuell
auch
gegen
andere
Länder
ein
Embargo
zu
verhängen.
Europarl v8
Permission
shall
be
refused
only
where
the
interests
of
the
Foundation
so
require
and
such
refusal
would
not
entail
criminal
consequences
as
far
as
the
staff
member
in
question
is
concerned.
Die
Zustimmung
darf
nur
versagt
werden,
wenn
die
Interessen
der
Stiftung
es
erfordern
und
die
Versagung
für
den
Bediensteten
keine
strafrechtlichen
Folgen
haben
kann.
JRC-Acquis v3.0
Permission
shall
be
refused
only
where
the
interests
of
the
Union
so
require
and
such
refusal
would
not
entail
criminal
consequences
as
far
as
the
official
is
concerned.
Die
Zustimmung
darf
nur
versagt
werden,
wenn
die
Interessen
der
Union
es
erfordern
und
die
Versagung
für
den
Beamten
keine
strafrechtlichen
Folgen
haben
kann.
DGT v2019
Permission
shall
be
refused
only
where
the
interests
of
the
Communities
so
require
and
such
refusal
would
not
entail
criminal
consequences
as
far
as
the
official
is
concerned.
Die
Zustimmung
darf
nur
versagt
werden,
wenn
die
Interessen
der
Gemeinschaften
es
erfordern
und
die
Versagung
für
den
Beamten
keine
strafrechtlichen
Folgen
haben
kann.
EUbookshop v2
Obviously,
in
addition
to
not
remove
the
item,
since
there
are
no
criminal
consequences
for
such
an
offense,
I
put
the
island
of
Patmos
Readers
aware
than
I
was
received
at
the
same
time
I
answer
also
to
the
person
concerned.
Offensichtlich,
zusätzlich
entfernen,
um
nicht
das
Element,
da
es
keine
strafrechtlichen
Folgen
für
eine
solche
Straftat,
Ich
habe
die
Insel
Patmos
Leser
bewusst,
als
ich
zur
gleichen
Zeit
empfangen
wurde
ich
auch
der
betreffenden
Person
zu
beantworten.
ParaCrawl v7.1
A
violation
of
these
rights
can
result
in
serious
criminal
consequences
and
shall
entitle
BAUER
to
assert
damage
claims
and
injunctive
relief
against
the
customer.
Die
Verletzung
dieser
Rechte
kann
erhebliche
strafrechtliche
Konsequenzen
haben
und
begründet
für
BAUER
gegenüber
dem
Kunden
Schadensersatz-
und
Unterlassungs-ansprüche.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
the
Company
other
than
those
detailed
above
or
violate
the
terms
of
use
copyright,
civil
and
criminal
consequences.
Bitte
beachten
Sie,
dass
das
Unternehmen
andere
als
die
oben
erläuterten
oder
die
Nutzungsbedingungen
Urheberrecht,
zivil-
und
strafrechtliche
Konsequenzen
verletzen.
ParaCrawl v7.1
In
Austria
the
taxpayer
is
fully
exempt
from
all
criminal
law
consequences
in
the
case
of
voluntary
disclosure,
while
in
Italy
the
system
of
voluntary
disclosure
is
currently
being
implemented.
In
Österreich
wird
man
bei
Selbstanzeige
vollständig
von
den
strafrechtlichen
Folgen
befreit,
während
in
Italien
das
System
der
Selbstanzeige
im
Augenblick
gerade
in
Einführung
ist.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
any
use
of
the
copyrighted
texts,
particularly
its
reproduction
and
dissemination,
without
the
written
authorization
by
mica,
may
result
in
civil
and
criminal
consequences.
Bitte
beachten
Sie,
dass
jede
Verwertung
der
(urheber)rechtlich
geschützten
Texte,
insbesondere
deren
Vervielfältigung
und
Verbreitung,
ohne
vorher
beim
mica
eingeholter
schriftlicher
Nutzungsbewilligung
zivil-
und
strafrechtliche
Konsequenzen
nach
sich
ziehen
kann.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
it
is
forbidden
under
penalty
of
criminal
consequences
to
load
down
the
contents
of
this
site
or
to
copy
it
electronically
or
in
another
way
or
to
process
it.
Es
ist
daher
unter
Androhung
strafrechtlicher
Konsequenzen
untersagt,
den
Inhalt
dieser
Site
herunterzuladen
oder
elektronisch
oder
anderweitig
zu
kopieren
oder
zu
verarbeiten.
ParaCrawl v7.1
Important:
Failure
to
comply
with
the
obligations
may
lead
to
termination
without
notice
of
any
contractual
relationship,
as
well
as
civil
and
criminal
consequences
for
the
user.
Wichtig:
Die
Nichtbeachtung
der
Obliegenheiten
kann
zur
fristlosen
Kündigung
eines
etwaig
vorliegenden
Vertragsverhältnisses
führen,
sowie
zivil-
und
strafrechtliche
Folgen
für
den
Benutzer
haben.
CCAligned v1
Failure
to
comply
with
these
rules
does
incur
the
managers
of
the
individual
departments
to
civil
and
criminal
consequences,
expected
that
insurance
companies,
in
case
of
accidents,
do
not
intervene
if
the
requirements
are
not
met.
Die
Nichtbeachtung
dieser
Vorschriften
nicht
entstehen
die
Manager
der
einzelnen
Abteilungen
zu
zivil-
und
strafrechtlichen
Konsequenzen,
erwartet,
dass
die
Versicherungsgesellschaften,
bei
Unfällen,
nicht
eingreifen,
wenn
die
Voraussetzungen
nicht
erfüllt
sind.
CCAligned v1
Let
it
hereby
be
noted
that
abuse
of
our
copyright
or
other
rights
can
have
civil
and/or
criminal
consequences.
Wir
weisen
daraufhin,
dass
eine
Verletzung
unserer
Urheber-
oder
sonstigen
Schutzrechte
zivil-
und/oder
strafrechtliche
Konsequenzen
nach
sich
ziehen
kann.
CCAligned v1