Translation of "Criminal assets" in German
The
government
has
now
introduced
the
Criminal
Assets
Bureau.
Die
Regierung
hat
jetzt
das
"Criminal
Assets
Bureau"
eingerichtet.
Europarl v8
A
legislative
proposal
for
confiscation
of
criminal
assets
is
one
of
them.
Vorgesehen
ist
beispielsweise
ein
Legislativvorschlag
für
die
Beschlagnahmung
von
Vermögen
aus
Straftaten.
TildeMODEL v2018
Crime:
‘EU
to
impose
confiscation
of
criminal
assets’
Kriminalität:
„EU
setzt
Einziehung
des
Vermögens
von
Straftätern
durch“
ParaCrawl v7.1
Concerns
remain
also
in
relation
to
institutional
capacity
to
pursue
the
forfeiture
and
confiscation
of
criminal
assets.
Sorgen
bereitet
zudem
die
institutionelle
Fähigkeit
zur
Beschlagnahme
und
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten.
TildeMODEL v2018
The
MLA
requests
were
aimed
mainly
at
freezing
bank
accounts
and
recovering
criminal
assets.
Die
Rechtshilfeersuchen
betrafen
hauptsächlich
das
Einfrieren
von
Bankkonten
und
die
Einziehung
von
Erträgen
aus
Straftaten.
EUbookshop v2
It
will
be
an
important
tool
for
returning
criminal
assets
to
the
public
authorities.
Es
wird
ein
wichtiges
Instrument
sein,
um
Erträge
aus
Straftaten
an
die
Behörden
zurückzugeben.
ParaCrawl v7.1
I
hope
that
the
presidency
will
ensure
that
the
initiatives
necessary
to
identify
criminal
assets
are
put
in
place
and
in
good
time
to
avail
of
the
opportunity.
Ich
hoffe,
daß
die
Präsidentschaft
die
für
diese
Suche
nach
illegalem
Vermögen
notwendige
Initiative
und
entsprechende
Maßnahmen
rechtzeitig
ergreifen
wird,
um
diese
Gelegenheit
zu
nutzen.
Europarl v8
In
the
final
analysis,
a
"godfather'
who
is
in
prison
but
is
managing
his
criminal
assets
from
prison
is
far
more
dangerous
than
a
godfather
running
around
free
but
with
no
assets.
Es
kommt
einfach
darauf
an,
daß
es
klar
ist,
daß
ein
Mafiaboß
im
Gefängnis,
solange
er
noch
sein
kriminelles
Kapital
aus
dem
Gefängnis
heraus
dirigiert,
gefährlicher
ist,
als
wenn
er
frei
herumläuft
und
sein
Kapital
nicht
mehr
hat.
Europarl v8
If
it
is
the
case
that
normal,
decent
citizens
find
they
have
their
pension
indirectly
confiscated,
at
least
temporarily,
while
criminal
assets
are
not
confiscated,
the
Union
will
of
course
risk
losing
credibility
and
even
democratic
support.
Wenn
es
so
wird,
daß
normale,
ehrliche
Bürger
es
erleben,
daß
ihre
Renten
indirekt
konfisziert
werden,
zumindest
zeitweise,
während
kriminelle
Vermögen
nicht
konfisziert
werden,
dann
riskiert
die
Union
natürlich,
Vertrauen
und
auch
demokratische
Unterstützung
einzubüßen.
Europarl v8
Certainly
from
an
Irish
perspective,
the
establishment
of
the
Criminal
Assets
Bureau
in
1996
has
proved
to
be
very
successful
in
tackling
this
area
of
crime.
Aus
irischer
Sicht
hat
sich
die
Einrichtung
des
Criminal
Assets
Bureau
im
Jahre
1996
bei
der
Verbrechensbekämpfung
in
diesem
Bereich
außerordentlich
bewährt.
Europarl v8
We
are
all
aware
of
the
success
the
Irish
Criminal
Assets
Bureau
has
had
over
the
last
five
years
in
confiscating
the
proceeds
of
crime.
Wir
wissen,
welche
Erfolge
das
Irish
Criminal
Assets
Bureau
in
den
vergangenen
fünf
Jahren
bei
der
Beschlagnahme
illegal
erworbener
Vermögenswerte
erzielt
hat.
Europarl v8
There
is
agreement
to
implement
the
framework
directive
permitting
the
freezing
of
criminal
assets
within
the
Union.
Einigkeit
besteht
über
die
Durchführung
der
Rahmenrichtlinie,
die
innerhalb
der
Union
das
Einfrieren
von
Erträgen
aus
Straftaten
ermöglicht.
Europarl v8
I
would
encourage
each
and
every
Member
of
this
House
and
every
Member
State
to
look
at
how
the
Criminal
Assets
Bureau
operates
in
Ireland
and
how
successful
it
has
been
since
its
establishment.
Ich
empfehle
jedem
Abgeordneten
und
jedem
Mitgliedstaat,
sich
anzuschauen,
wie
das
Criminal
Assets
Büro
in
Irland
arbeitet
und
welche
Erfolge
es
seit
seiner
Gründung
erzielt
hat.
Europarl v8
In
a
wider
context
there
is
agreement
at
European
level
to
implement
the
framework
directive
on
permitting
the
freezing
of
criminal
assets
within
the
EU.
Darüber
hinaus
herrscht
auf
europäischer
Ebene
Einigkeit
bezüglich
der
Umsetzung
einer
Rahmenrichtlinie,
die
ein
Einfrieren
von
Erträgen
aus
krimineller
Tätigkeit
in
der
EU
gestattet.
Europarl v8
Similarly,
the
whole
question
of
procedures
for
seizure
of
criminal
assets
remains
unresolved
in
many
countries,
particularly
regarding
procedures
for
mutual
international
judicial
assistance.
Desgleichen
bleibt
die
gesamte
Frage
der
Verfahren
zur
Beschlagnahme
von
Vermögenswerten
krimineller
Herkunft
in
vielen
Ländern
ungelöst,
insbesondere
was
die
Verfahren
im
Bereich
der
internationalen
Rechtshilfe
betrifft.
MultiUN v1
The
Union
is
committed
to
ensuring
more
effective
identification,
confiscation
and
re-use
of
criminal
assets
in
accordance
with
‘The
Stockholm
programme
—
An
open
and
secure
Europe
serving
and
protecting
the
citizens’.
Im
Einklang
mit
dem
„Stockholmer
Programm
–
Ein
offenes
und
sicheres
Europa
im
Dienste
und
zum
Schutz
der
Bürger“
setzt
sich
die
Union
für
eine
wirksamere
Ermittlung,
Einziehung
und
Verwertung
von
durch
Straftaten
erlangtem
Vermögen
ein.
DGT v2019
The
Stockholm
Programme
and
the
Justice
and
Home
Affairs
Council
Conclusions
on
confiscation
and
asset
recovery
adopted
in
June
2010
emphasise
the
importance
of
a
more
effective
identification,
confiscation
and
re-use
of
criminal
assets.
Im
Stockholmer
Programm
wie
auch
in
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
(Justiz
und
Inneres)
vom
Juni
2010
zur
Einziehung
und
Vermögensabschöpfung
wird
einer
wirksameren
Ermittlung,
Einziehung
und
Verwertung
von
durch
Straftaten
erlangtem
Vermögen
große
Bedeutung
beigemessen.
DGT v2019
This
autumn,
the
Commission
will
also
propose
a
revised
EU
legal
framework
on
confiscation
and
recovery
of
criminal
assets
and
an
Action
Plan
for
how
to
improve
the
gathering
of
crime
statistics.
Im
Herbst
dieses
Jahres
wird
die
Kommission
zudem
einen
Vorschlag
zur
Änderung
des
Rechtsrahmens
der
EU
für
die
Beschlagnahme
und
Einziehung
von
Vermögen
aus
Straftaten
sowie
einen
Aktionsplan
zur
Verbesserung
der
Verbrechensstatistiken
vorlegen.
TildeMODEL v2018
Some
Member
States
indicated
the
benefits
of
an
inter-departmental
body
dedicated
to
identification,
tracing
and
freezing
of
criminal/terrorist
assets.
Einige
Mitgliedstaaten
haben
auf
die
Vorteile
einer
ministeriumsübergreifenden
Stelle
verwiesen,
die
sich
mit
der
Ermittlung,
der
Verfolgung
und
dem
Einfrieren
von
Vermögenswerten
von
Straftätern
bzw.
Terroristen
befasst.
TildeMODEL v2018