Translation of "Crime against property" in German

The Council adopted conclusions on preventing and combating crime against cultural property.
Der Rat nahm Schlussfolgerungen zur Prävention und Bekämpfung von Straftaten gegen Kultur­güter an.
TildeMODEL v2018

Secondly, the chance of someone committing a crime against your property, either through theft or vandalism, is drastically reduced by their Realtor being present.
Zweitens ist die Wahrscheinlichkeit, dass jemand ein Verbrechen gegen Ihr Eigentum, entweder durch Diebstahl oder Vandalismus, durch einen Makler, der anwesend ist, drastisch reduziert wird.
ParaCrawl v7.1

The illegal drug trade is responsible for a great deal of misery in each of our countries and crime against people and property to fund drug habits means that large numbers of our citizens are living in constant fear for their personal safety.
Der illegale Drogenhandel ist an einem großen Teil des Elends in unseren jeweiligen Ländern und an Verbrechen gegen Menschen und Sachen schuld. Den Drogenkonsum zu finanzieren heißt, daß zahlreiche Mitbürger in ständiger Sorge um ihre persönliche Sicherheit leben.
Europarl v8

As a minimum, they shall have a clean police record or any other national equivalent in relation to serious criminal offences linked to crimes against property or other crimes related to financial activities and they should not have previously been declared bankrupt, unless they have been rehabilitated in accordance with national law.
Als Mindestanforderung dürfen sie nicht im Zusammenhang mit schwerwiegenden Straftaten in den Bereichen Eigentums- oder Finanzkriminalität ins Strafregister oder ein gleichwertiges einzelstaatliches Register eingetragen und sollten nie in Konkurs gegangen sein, es sei denn, sie sind gemäß nationalem Recht rehabilitiert worden.
JRC-Acquis v3.0

As a minimum, they shall have a clean police record or any other national equivalent in relation to serious criminal offences linked to crimes against property or other crimes related to financial activities and they shall not have previously been declared bankrupt, unless they have been rehabilitated in accordance with national law.
Als Mindestanforderung dürfen sie nicht im Zusammenhang mit schwerwiegenden Straftaten in den Bereichen Eigentums- oder Finanzkriminalität ins Strafregister oder ein gleichwertiges einzelstaatliches Register eingetragen sein und sollten sich nie im Insolvenzverfahren befunden haben, es sei denn, sie sind gemäß nationalem Recht rehabilitiert worden.
TildeMODEL v2018

As a minimum they shall have a clean police record or any other national equivalent in relation to serious criminal offences linked to crimes against property or other crimes related to financial activities and they shall not have previously been declared bankrupt, unless they have been rehabilitated in accordance with national law.
Als Mindestanforderung dürfen sie nicht im Zusammenhang mit schwerwiegenden Straftaten in den Bereichen Eigentums- oder Finanzkriminalität ins Strafregister oder ein gleichwertiges nationales Register eingetragen sein und sollten sich nie im Insolvenzverfahren befunden haben, es sei denn, sie sind gemäß nationalem Recht rehabilitiert worden.
DGT v2019

Article 8(2) provides that anybody carrying out direct insurance mediation should have a clean police record in relation to crimes against property or other crimes related to financial activities.
Gemäß Artikel 8 Absatz 2 darf eine Person, die direkt mit Versicherungsvermittlungstätigkei­ten befasst ist, nicht im Zusammenhang mit Straftaten in den Bereichen Eigentums- oder Finanzkriminalität im Strafregister eingetragen sein.
TildeMODEL v2018

According to Eurostat data, around 30 million crimes against persons or property are recorded annually and many crimes are never reported.
Laut Angaben von Eurostat werden jährlich etwa 30 Millionen Straftaten gegen Personen oder Eigentum gemeldet und bei vielen Straftaten erfolgt keine Anzeige.
TildeMODEL v2018

Both parties consider these measures to be necessary because the events of the last decades would render it impossible for these two nations to live in harmony together while the present generation still lives unless their worthy sections dissociate themselves from those which are criminal, for the present generation is and was directly affected by the committing of crimes against lives and property, in some cases as authors and perpetrators of crimes and in others as the victims of crime, so that the memory of past events cannot be obliterated even if the will to forget were present until the criminal element is segregated.
Diese Maßnahmen erscheinen beiden Teilen notwendig, weil die Geschehnisse der letzten Jahrzehnte ein freundschaftliches Nebeneinanderleben beider Völker unmöglich machen, solange die jetzige Generation lebt, weil sie an der Begehung der Verbrechen an Gut und Leben unmittelbar beteiligt war, entweder als Täter oder als Opfer und weil sie auf beiden Seiten die Erinnerung an diese Ereignisse nicht auslöschen könnte, auch wenn sie es wollte, wenn sich nicht ihr wertvoller Teil von den Verbrechern trennt.
ParaCrawl v7.1

Of course, all crimes are not crimes against property, though such are the crimes that the English law, valuing what a man has more than what a man is, punishes with the harshest and most horrible severity, if we except the crime of murder, and regard death as worse than penal servitude, a point on which our criminals, I believe, disagree.
Natürlich sind nicht alle Verbrechen Vergehen gegen das Eigentum, obwohl das englische Gesetz diese Verbrechen am härtesten bestraft, da es das, was einer besitzt, höher bewertet als das, was einer ist (ausgenommen den Mord, wenn wir davon ausgehen, dass der Tod schlimmer sei als das Zuchthaus, eine Anschauung, der unsere Verbrecher wahrscheinlich nicht zustimmen werden).
ParaCrawl v7.1

The eldest of the detainees will consist background and numerous previous arrests for crimes against property, against public health, homicide, murder, damage, threats and coercion.
Der älteste der Inhaftierten Hintergrund und zahlreichen früheren Verhaftungen wegen Verbrechen gegen das Eigentum bestehen, gegen die öffentliche Gesundheit, Mord, Mord, Schaden, Drohungen und Zwang.
ParaCrawl v7.1

After few days of research, the Guardia Civil agents learn that a neighbor of Vera (Almería), with a history of crimes against property and known by the officials responsible for the investigation, vendiendo phones are high-end 50 € each one.
Nach einigen Tagen der Forschung, Die Guardia Civil Agenten erfahren, dass ein Nachbar von Vera (Almería), mit einer Geschichte von Verbrechen gegen das Eigentum und von den Beamten verantwortlich für die Untersuchung bekannt, vendiendo Handys sind High-End 50 € je einem.
ParaCrawl v7.1

After few days of research, the Guardia Civil agents learn that a neighbor of Vera (Almería), with a history of crimes against property and known by the officials responsible for the investigation, está vendiendo teléfonos de alta gama a 50€ cada uno.
Nach einigen Tagen der Forschung, Die Guardia Civil Agenten erfahren, dass ein Nachbar von Vera (Almería), mit einer Geschichte von Verbrechen gegen das Eigentum und von den Beamten verantwortlich für die Untersuchung bekannt, está vendiendo teléfonos de alta gama a 50€ cada uno.
ParaCrawl v7.1

The eldest of the detainees will consist background and numerous previous arrests for crimes against property, against public health, homicide, murder, damage, amenazas y coacciones.
Der älteste der Inhaftierten Hintergrund und zahlreichen früheren Verhaftungen wegen Verbrechen gegen das Eigentum bestehen, gegen die öffentliche Gesundheit, Mord, Mord, Schaden, amenazas y coacciones.
ParaCrawl v7.1