Translation of "Courtesy call" in German
Or
is
the
owner
getting
a
courtesy
call
and
has
to
motivate
himself
to
get
out
of
bed?
Oder
bekommt
der
Besitzer
einen
Anruf
und
muss
selbst
aus
dem
Bett
steigen?
OpenSubtitles v2018
That's
okay.
It's
just
a
courtesy
call.
Das
ist
auch
nur
ein
Höflichkeitsanruf.
OpenSubtitles v2018
I
understand
this
is
no
courtesy
call.
Das
ist
kein
Höflichkeitsbesuch,
nehme
ich
an.
OpenSubtitles v2018
Or
is
this
just
a
courtesy
call
?
Oder
ist
das
hier
nur
ein
Höflichkeitsbesuch?
OpenSubtitles v2018
First
of
all,
the
truth
is,
this
is
just
a
courtesy
call.
Also,
erstens
ist
das,
ehrlich
gesagt,
nur
Höflichkeit.
OpenSubtitles v2018
Paging
Captain
Stewart,
please
pick
up
a
courtesy
call.
Rufe
Captain
Stewart,
bitte
nehmen
Sie
einen
Anruf
entgegen.
OpenSubtitles v2018
It's
not
a
threat,
it's
a
courtesy
call.
Das
ist
keine
Drohung,
nur
ein
Höflichkeitsbesuch.
OpenSubtitles v2018
On
the
courtesy
call
on
the
road,
why
not
“bykovat”
Auf
der
Höflichkeitsbesuch
auf
der
Straße,
warum
nicht
“bykovat”
CCAligned v1
This
is
your
last
warning,
a
courtesy
call
Das
ist
eure
letzte
Warnung,
ein
Höflichkeitsanruf.
ParaCrawl v7.1
This
your
last
warning,
a
courtesy
call
Das
ist
eure
letzte
Warnung,
ein
Höflichkeitsanruf.
ParaCrawl v7.1
The
Japanese
delegation
paid
a
courtesy
call
to
President
Prodi
during
their
visit
to
Brussels.
Während
ihres
Aufenthalts
in
Brüssel
stattete
die
japanische
Delegation
Präsident
Prodi
einen
Höflichkeitsbesuch
ab.
TildeMODEL v2018
That
was
a
courtesy
call
from
an
agent
friend
of
mine
working
with
the
Eastern
District.
Das
war
ein
Höflichkeitsanruf
von
einem
Arbeitskollegen
von
mir,
der
bei
dem
östlichen
Distrikt
arbeitet.
OpenSubtitles v2018
This
was
a
courtesy
call
to
tell
you
that
I
have
another
buyer.
Das
war
ein
Höflichkeitsanruf,
um
dir
zu
sagen,
dass
ich
einen
anderen
Interessent
habe.
OpenSubtitles v2018
And
you
are
all
so
late,
and
you
didn't
even
have
the
courtesy
to
call.
Und
Sie
sind
all
so
late,
und
Sie
nicht
einmal
die
Höflichkeit,
call.
OpenSubtitles v2018