Translation of "Court finding" in German

I also note the Court of Auditors' finding that in 2008 Eurojust had a problem as regards carrying forward appropriations, although the amount was lower than in the previous year, and action is needed to prevent this situation from recurring in future.
Ich nehme auch die Feststellung des Rechnungshofes zur Kenntnis, dass Eurojust 2008 ein Problem mit der Übertragung von Mitteln hatte, selbst wenn dies nicht so ausgeprägt erscheint wie im vorangegangenen Haushaltsjahr, und Maßnahmen notwendig sind, um zu vermeiden, dass sich diese Situation in der Zukunft wiederholt.
Europarl v8

It was not so much finding court offices even here that shocked K., he was mainly shocked at himself, at his own naïvety in court matters.
K. erschrak nicht so sehr darüber, daß er auch hier Gerichtskanzleien gefunden hatte, er erschrak hauptsächlich über sich, über seine Unwissenheit in Gerichtssachen.
Books v1

Thus, he is responsible for bringing the offender to court, finding evidence against him, presenting the case to the court, and collecting damages from the offender.
Er ist verantwortlich dafür den Täter vor Gericht zu bringen, Beweise gegen ihn zu finden, den Fall gegenüber dem Gericht zu präsentieren und den verursachten Schaden durch den Täter zusammenzufassen.
Wikipedia v1.0

The Court denied the finding of aid owing to the specific market conditions of the product in question and in particular the fact that it had to be produced at the place of consumption.
Das Gericht hat die Feststellung zurückgewiesen, dass es sich um eine Beihilfe handelt, und zwar aufgrund der spezifischen Marktbedingungen bei dem betreffenden Produkt und insbesondere aufgrund der Tatsache, dass dieses Produkt am Ort des Verbrauchs hergestellt werden muss.
TildeMODEL v2018

Therefore, it was considered appropriate to reflect the Court of Justice's finding also in the classification of articles falling under heading 7325.
Daher wurde es als angemessen erachtet, die Feststellung des Gerichtshofs auch auf die Einreihung von Waren der Position 7325 anzuwenden.
DGT v2019

Second , the Advocate General is of the opinion that the national court, after finding that the legislation is compatible with Community law, is not required to determine, on every occasion on which that legislation is applied, whether a measure intended to ensure compliance with that legislation, such as an injunction to an economic operator to make its internet site offering gaming inaccessible to persons residing in national territory, is suitable for attaining the aims of that legislation and is proportionate, provided that that enforcement measure is strictly limited to securing compliance with that legislation.
Zweitens hat der Generalanwalt die Ansicht vertreten, dass das nationale Gericht nach der Feststellung, dass die Rechtsvorschriften mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sind, nicht verpflichtet ist, im Einzelfall zu prüfen, ob eine Maßnahme zur Durchsetzung dieser Rechtsvorschriften, wie etwa die Anordnung gegenüber einem Wirtschaftsteilnehmer, seine Internetsite mit Angeboten von Glücksspielen für im nationalen Hoheitsgebiet ansässige Personen unzugänglich zu machen, zur Erreichung der mit diesen Rechtsvorschriften verfolgten Ziele geeignet und ob sie verhältnismäßig ist, sofern die Maßnahme sich strikt darauf beschränkt, die Einhaltung dieser Rechtsvorschriften sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

Under Article 171 EC, a Member State is required to take appropriate measures to comply with a judgment of the Court of Justice finding that it has failed to fulfil a Treaty obligation.
Gemäß Artikel 171 EG-Vertrag hat ein Mitgliedstaat die sich aus einem Urteil des Gerichtshofs ergebenden Maßnahmen zu treffen, wenn dieser in dem Urteil eine Vertragsverletzung festgestellt hat.
TildeMODEL v2018

The Court confirmed its finding in previous cases ' that Article 43 was the appropriate legal basis for any legislation concerning the production and marketing of agricultural products listed in Annex II to the Treaty which contributed to the achievement of one or more of the objectives of the common agricultural policy set out in Article 39, even if the legislation pursued objectives laid down in Article 100, as Article 38(2) of the Treaty gave specifically agricultural rules priority over general rules on the establish­ment of the common market.
Der Gerichtshof wies darauf hin, daß der Grundsatz der Gleichbehandlung, der in Artikel 52 und 59 besonderen Ausdruck findet, nicht nur offenkundige Diskriminierungen aufgrund der Staatsangehörigkeit, sondern auch alle gleichgestellten Arten der Diskriminierung un tersagt, die faktisch zu dem gleichen Ergebnis führen.
EUbookshop v2

By a judgment of 9 August 1994, the Court of Justice, finding that the 1991 Agreement should have been concluded by the Council and not the Commission, annulled the act by which the Commission had sought to con­clude the Agreement.
Der Rechtsakt, mit dem die Kommission die im Jahre 1991 ausgehandelte Vereinbarung abzuschließen gedachte, ist durch das Urteil des Gerichtshofs vom 9. August 1994, wonach eine solche Vereinbarung nur vom Rat und nicht von der Kommission unterzeichnet werden kann, für nichtig erklärt worden.
EUbookshop v2

Further, the decision of the German court making a finding of illegitimate affiliation was contrary to French public policy.
Ferner verstoße die Entscheidung des deutschen Gerichts über die Feststellung der nichteheli­chen Abstammung gegen den französischen ordre public.
EUbookshop v2

Damages may accordingly be sought from a Spanish civil court where a finding that Article 86 has been infringed is made by the European Commission, Court of First Instance or Court of Justice or by a Spanish civil court.
Eine Schadenersatzklage kann somit bei einem spanischen Zivilgericht erhoben werden, wenn von der EG-Kommission, dem Gericht erster Instanz, dem EuGH oder einem spanischen Zivilgericht eine Zuwiderhandlung gegen Artikel 86 EG-Vertrag festgestellt worden ist.
EUbookshop v2

As regards the interest of the competent authorities and of theconsumers and taxpayersof that latter State, the President of the Court notedthe finding in the contested decision that the prices chargedby the applicant'ssubsidiary were subject,in that State, to indirect control by the abovementionedauthorities.
Das Gericht war jedoch der Auffassung, daß bestimmte Aspekte des Vorwurfs der Kommission in bezug auf die Fortführung der Praktiken nach Einreichung der Beschwerde und die Dauer einer der Verstöße gegen Artikel86 nicht gerechtfertigtwaren.
EUbookshop v2

The plaintiff then sued the Zurich Commercial Court for a finding of non-infringement of the defendant's and the UWG's trademark rights, as well as the absence of a transfer claim.
Die Klägerin klagte daraufhin beim HGer Zürich auf Feststellung der Nichtverletzung der Markenrechte der Beklagten und des UWG, sowie des Fehlens eines Übertragungsanspruchs.
ParaCrawl v7.1

The vaccine was forbidden for a period of time by a court of justice finding the evidence against squalene very convincing.
Der Impfstoff wurde von einem Gericht, das die Beweise gegen Squalen sehr überzeugend befand, zeitweilig verboten .
ParaCrawl v7.1

In the Watchtower defendants' Motion for Summary Judgment, they allege that the First Amendment precluded the court from finding a duty to protect because that would entail assessing the "reasonableness of the Church Defen dan ts religious beliefs."
Im Antrag der Wachtturm-Beklagten auf ein Sammelurteil behaupten sie, dass der Erste Verfassungszusatz das Gericht davon ausschließe, eine Sorgfaltspflicht zu finden, weil das mit sich bringen würde, die "Vernünftigkeit der religiösen Überzeugungen der Beklagten der Kirche" zu bewerten.
ParaCrawl v7.1

Debate will focus on Commission proposals aimed at dealing with a European Court of Justice finding in November 2010 on the publication of information on CAP beneficiaries.
Die Debatte wird sich auf die Vorschläge der Kommission konzentrieren, die auf der Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs vom November 2010 zur Veröffentlichung von Informationen über GAP-Begünstige basieren.
ParaCrawl v7.1

In April protests broke out in Spain after five men accused of the gang rape of a woman were found guilty of a lesser charge of sexual abuse due to the outdated law, despite the court finding that the woman had not consented to sex.
Fünf Männer mussten sich wegen der Gruppenvergewaltigung einer Frau vor Gericht verantworten, wurden jedoch aufgrund der veralteten Gesetzgebung lediglich wegen sexuellen Missbrauchs schuldig gesprochen, obwohl das Gericht es als erwiesen ansah, dass die Frau dem Sex nicht zugestimmt hatte.
ParaCrawl v7.1