Translation of "Court finding" in German
I
also
note
the
Court
of
Auditors'
finding
that
in
2008
Eurojust
had
a
problem
as
regards
carrying
forward
appropriations,
although
the
amount
was
lower
than
in
the
previous
year,
and
action
is
needed
to
prevent
this
situation
from
recurring
in
future.
Ich
nehme
auch
die
Feststellung
des
Rechnungshofes
zur
Kenntnis,
dass
Eurojust
2008
ein
Problem
mit
der
Übertragung
von
Mitteln
hatte,
selbst
wenn
dies
nicht
so
ausgeprägt
erscheint
wie
im
vorangegangenen
Haushaltsjahr,
und
Maßnahmen
notwendig
sind,
um
zu
vermeiden,
dass
sich
diese
Situation
in
der
Zukunft
wiederholt.
Europarl v8
It
was
not
so
much
finding
court
offices
even
here
that
shocked
K.,
he
was
mainly
shocked
at
himself,
at
his
own
naïvety
in
court
matters.
K.
erschrak
nicht
so
sehr
darüber,
daß
er
auch
hier
Gerichtskanzleien
gefunden
hatte,
er
erschrak
hauptsächlich
über
sich,
über
seine
Unwissenheit
in
Gerichtssachen.
Books v1
Thus,
he
is
responsible
for
bringing
the
offender
to
court,
finding
evidence
against
him,
presenting
the
case
to
the
court,
and
collecting
damages
from
the
offender.
Er
ist
verantwortlich
dafür
den
Täter
vor
Gericht
zu
bringen,
Beweise
gegen
ihn
zu
finden,
den
Fall
gegenüber
dem
Gericht
zu
präsentieren
und
den
verursachten
Schaden
durch
den
Täter
zusammenzufassen.
Wikipedia v1.0
The
Court
denied
the
finding
of
aid
owing
to
the
specific
market
conditions
of
the
product
in
question
and
in
particular
the
fact
that
it
had
to
be
produced
at
the
place
of
consumption.
Das
Gericht
hat
die
Feststellung
zurückgewiesen,
dass
es
sich
um
eine
Beihilfe
handelt,
und
zwar
aufgrund
der
spezifischen
Marktbedingungen
bei
dem
betreffenden
Produkt
und
insbesondere
aufgrund
der
Tatsache,
dass
dieses
Produkt
am
Ort
des
Verbrauchs
hergestellt
werden
muss.
TildeMODEL v2018
Therefore,
it
was
considered
appropriate
to
reflect
the
Court
of
Justice's
finding
also
in
the
classification
of
articles
falling
under
heading
7325.
Daher
wurde
es
als
angemessen
erachtet,
die
Feststellung
des
Gerichtshofs
auch
auf
die
Einreihung
von
Waren
der
Position 7325
anzuwenden.
DGT v2019
Second
,
the
Advocate
General
is
of
the
opinion
that
the
national
court,
after
finding
that
the
legislation
is
compatible
with
Community
law,
is
not
required
to
determine,
on
every
occasion
on
which
that
legislation
is
applied,
whether
a
measure
intended
to
ensure
compliance
with
that
legislation,
such
as
an
injunction
to
an
economic
operator
to
make
its
internet
site
offering
gaming
inaccessible
to
persons
residing
in
national
territory,
is
suitable
for
attaining
the
aims
of
that
legislation
and
is
proportionate,
provided
that
that
enforcement
measure
is
strictly
limited
to
securing
compliance
with
that
legislation.
Zweitens
hat
der
Generalanwalt
die
Ansicht
vertreten,
dass
das
nationale
Gericht
nach
der
Feststellung,
dass
die
Rechtsvorschriften
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
sind,
nicht
verpflichtet
ist,
im
Einzelfall
zu
prüfen,
ob
eine
Maßnahme
zur
Durchsetzung
dieser
Rechtsvorschriften,
wie
etwa
die
Anordnung
gegenüber
einem
Wirtschaftsteilnehmer,
seine
Internetsite
mit
Angeboten
von
Glücksspielen
für
im
nationalen
Hoheitsgebiet
ansässige
Personen
unzugänglich
zu
machen,
zur
Erreichung
der
mit
diesen
Rechtsvorschriften
verfolgten
Ziele
geeignet
und
ob
sie
verhältnismäßig
ist,
sofern
die
Maßnahme
sich
strikt
darauf
beschränkt,
die
Einhaltung
dieser
Rechtsvorschriften
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
Under
Article
171
EC,
a
Member
State
is
required
to
take
appropriate
measures
to
comply
with
a
judgment
of
the
Court
of
Justice
finding
that
it
has
failed
to
fulfil
a
Treaty
obligation.
Gemäß
Artikel
171
EG-Vertrag
hat
ein
Mitgliedstaat
die
sich
aus
einem
Urteil
des
Gerichtshofs
ergebenden
Maßnahmen
zu
treffen,
wenn
dieser
in
dem
Urteil
eine
Vertragsverletzung
festgestellt
hat.
TildeMODEL v2018
The
Court
confirmed
its
finding
in
previous
cases
'
that
Article
43
was
the
appropriate
legal
basis
for
any
legislation
concerning
the
production
and
marketing
of
agricultural
products
listed
in
Annex
II
to
the
Treaty
which
contributed
to
the
achievement
of
one
or
more
of
the
objectives
of
the
common
agricultural
policy
set
out
in
Article
39,
even
if
the
legislation
pursued
objectives
laid
down
in
Article
100,
as
Article
38(2)
of
the
Treaty
gave
specifically
agricultural
rules
priority
over
general
rules
on
the
establishment
of
the
common
market.
Der
Gerichtshof
wies
darauf
hin,
daß
der
Grundsatz
der
Gleichbehandlung,
der
in
Artikel
52
und
59
besonderen
Ausdruck
findet,
nicht
nur
offenkundige
Diskriminierungen
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit,
sondern
auch
alle
gleichgestellten
Arten
der
Diskriminierung
un
tersagt,
die
faktisch
zu
dem
gleichen
Ergebnis
führen.
EUbookshop v2
By
a
judgment
of
9
August
1994,
the
Court
of
Justice,
finding
that
the
1991
Agreement
should
have
been
concluded
by
the
Council
and
not
the
Commission,
annulled
the
act
by
which
the
Commission
had
sought
to
conclude
the
Agreement.
Der
Rechtsakt,
mit
dem
die
Kommission
die
im
Jahre
1991
ausgehandelte
Vereinbarung
abzuschließen
gedachte,
ist
durch
das
Urteil
des
Gerichtshofs
vom
9.
August
1994,
wonach
eine
solche
Vereinbarung
nur
vom
Rat
und
nicht
von
der
Kommission
unterzeichnet
werden
kann,
für
nichtig
erklärt
worden.
EUbookshop v2
Further,
the
decision
of
the
German
court
making
a
finding
of
illegitimate
affiliation
was
contrary
to
French
public
policy.
Ferner
verstoße
die
Entscheidung
des
deutschen
Gerichts
über
die
Feststellung
der
nichtehelichen
Abstammung
gegen
den
französischen
ordre
public.
EUbookshop v2
Damages
may
accordingly
be
sought
from
a
Spanish
civil
court
where
a
finding
that
Article
86
has
been
infringed
is
made
by
the
European
Commission,
Court
of
First
Instance
or
Court
of
Justice
or
by
a
Spanish
civil
court.
Eine
Schadenersatzklage
kann
somit
bei
einem
spanischen
Zivilgericht
erhoben
werden,
wenn
von
der
EG-Kommission,
dem
Gericht
erster
Instanz,
dem
EuGH
oder
einem
spanischen
Zivilgericht
eine
Zuwiderhandlung
gegen
Artikel
86
EG-Vertrag
festgestellt
worden
ist.
EUbookshop v2
As
regards
the
interest
of
the
competent
authorities
and
of
theconsumers
and
taxpayersof
that
latter
State,
the
President
of
the
Court
notedthe
finding
in
the
contested
decision
that
the
prices
chargedby
the
applicant'ssubsidiary
were
subject,in
that
State,
to
indirect
control
by
the
abovementionedauthorities.
Das
Gericht
war
jedoch
der
Auffassung,
daß
bestimmte
Aspekte
des
Vorwurfs
der
Kommission
in
bezug
auf
die
Fortführung
der
Praktiken
nach
Einreichung
der
Beschwerde
und
die
Dauer
einer
der
Verstöße
gegen
Artikel86
nicht
gerechtfertigtwaren.
EUbookshop v2
The
plaintiff
then
sued
the
Zurich
Commercial
Court
for
a
finding
of
non-infringement
of
the
defendant's
and
the
UWG's
trademark
rights,
as
well
as
the
absence
of
a
transfer
claim.
Die
Klägerin
klagte
daraufhin
beim
HGer
Zürich
auf
Feststellung
der
Nichtverletzung
der
Markenrechte
der
Beklagten
und
des
UWG,
sowie
des
Fehlens
eines
Übertragungsanspruchs.
ParaCrawl v7.1
The
vaccine
was
forbidden
for
a
period
of
time
by
a
court
of
justice
finding
the
evidence
against
squalene
very
convincing.
Der
Impfstoff
wurde
von
einem
Gericht,
das
die
Beweise
gegen
Squalen
sehr
überzeugend
befand,
zeitweilig
verboten
.
ParaCrawl v7.1
In
the
Watchtower
defendants'
Motion
for
Summary
Judgment,
they
allege
that
the
First
Amendment
precluded
the
court
from
finding
a
duty
to
protect
because
that
would
entail
assessing
the
"reasonableness
of
the
Church
Defen
dan
ts
religious
beliefs."
Im
Antrag
der
Wachtturm-Beklagten
auf
ein
Sammelurteil
behaupten
sie,
dass
der
Erste
Verfassungszusatz
das
Gericht
davon
ausschließe,
eine
Sorgfaltspflicht
zu
finden,
weil
das
mit
sich
bringen
würde,
die
"Vernünftigkeit
der
religiösen
Überzeugungen
der
Beklagten
der
Kirche"
zu
bewerten.
ParaCrawl v7.1
Debate
will
focus
on
Commission
proposals
aimed
at
dealing
with
a
European
Court
of
Justice
finding
in
November
2010
on
the
publication
of
information
on
CAP
beneficiaries.
Die
Debatte
wird
sich
auf
die
Vorschläge
der
Kommission
konzentrieren,
die
auf
der
Entscheidung
des
Europäischen
Gerichtshofs
vom
November
2010
zur
Veröffentlichung
von
Informationen
über
GAP-Begünstige
basieren.
ParaCrawl v7.1
In
April
protests
broke
out
in
Spain
after
five
men
accused
of
the
gang
rape
of
a
woman
were
found
guilty
of
a
lesser
charge
of
sexual
abuse
due
to
the
outdated
law,
despite
the
court
finding
that
the
woman
had
not
consented
to
sex.
Fünf
Männer
mussten
sich
wegen
der
Gruppenvergewaltigung
einer
Frau
vor
Gericht
verantworten,
wurden
jedoch
aufgrund
der
veralteten
Gesetzgebung
lediglich
wegen
sexuellen
Missbrauchs
schuldig
gesprochen,
obwohl
das
Gericht
es
als
erwiesen
ansah,
dass
die
Frau
dem
Sex
nicht
zugestimmt
hatte.
ParaCrawl v7.1