Translation of "Could therefore" in German
Mexico
could
therefore
not
be
chosen
as
analogue
country.
Aus
diesem
Grund
konnte
Mexiko
nicht
als
Vergleichsland
herangezogen
werden.
DGT v2019
Malta
and
Slovenia
could
therefore
proceed
to
the
implementation
of
the
single
payment
scheme,
in
2007,
for
all
the
sectors.
Malta
und
Slowenien
könnten
somit
die
Betriebsbeihilferegelung
2007
für
alle
Sektoren
einführen.
DGT v2019
The
change
could
therefore
begin
by
the
refusal
to
invest
you
with
the
presidency.
Der
Wandel
könnte
daher
damit
beginnen,
dass
man
Ihnen
die
Präsidentschaft
verwehrt.
Europarl v8
The
European
Union
could
therefore
theoretically
infringe
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Die
Europäische
Union
könnte
daher
theoretisch
gegen
die
Europäische
Menschenrechtskonvention
verstoßen.
Europarl v8
The
company’s
costs
could
therefore
not
be
established
on
this
basis.
Die
Kosten
des
Unternehmens
konnten
deshalb
auf
dieser
Grundlage
nicht
ermittelt
werden.
DGT v2019
The
World
Bank
could
therefore
act
as
a
partner
to
the
developing
countries.
Daher
könnte
die
Weltbank
als
Partner
der
Entwicklungsländer
agieren.
Europarl v8
The
matter
could
therefore
easily
be
rectified
by
using
the
voting
list.
Die
Fehler
können
also
leicht
mit
Hilfe
der
Abstimmungsliste
behoben
werden.
Europarl v8
It
could
therefore
be
established
whether
an
adequate
flow
of
trade
is
maintained.
Es
könnte
daher
ermittelt
werden,
ob
ein
ausreichender
Handelsfluss
aufrechterhalten
werden
kann.
Europarl v8
One
could
therefore
say
that
we,
too,
have
been
whistle-blowers.
Daher
könnte
man
sagen,
daß
auch
wir
zu
den
Enthüllern
gehört
haben.
Europarl v8
Sogepa
could
therefore
only
be
investing
in
order
to
preserve
jobs.
Die
Sogepa
investiere
also
nur,
um
die
Arbeitsplätze
zu
erhalten.
DGT v2019
The
proposals
could
therefore
mean
a
long
overdue
strengthening
of
legal
protection
in
our
own
countries.
Diese
Vorschläge
könnten
zu
einer
notwendigen
Verbesserung
der
Rechtssicherheit
in
unserem
Heimatland
führen.
Europarl v8
Your
comment,
Mr
Schwaiger,
could
not
therefore
have
been
more
pertinent
and
is
highly
topical.
Ihre
diesbezüglichen
Ausführungen,
Herr
Schwaiger,
sind
daher
sehr
zweckdienlich
und
aktuell.
Europarl v8
I
therefore
could
not
support
it.
Deshalb
konnte
ich
ihn
nicht
unterstützen.
Europarl v8
I
could
therefore
only
vote
in
favour
of
the
report.
Deshalb
konnte
ich
nur
für
den
Bericht
stimmen.
Europarl v8
The
regulation's
purpose
could
therefore
be
indicated
more
clearly.
Der
Zweck
der
Verordnung
könnte
mithin
präziser
formuliert
werden.
Europarl v8
I
therefore
could
not
vote
in
favour
of
the
report.
Daher
war
es
mir
unmöglich,
für
den
Bericht
zu
stimmen.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
this
could
therefore
be
corrected.
Ich
bitte
daher,
das
zu
korrigieren.
Europarl v8
We
could
therefore
fully
support
the
compromise
proposal
on
this
point.
In
diesem
Punkt
könnten
wir
den
Kompromissvorschlag
deshalb
voll
unterstützen.
Europarl v8
We
could
therefore
only
vote
against
this
report.
Deshalb
konnten
wir
nur
gegen
den
Bericht
stimmen.
Europarl v8
The
Chinese
fishermen,
in
effect,
could
therefore
not
leave
with
their
boats
the
zone
of
the
west
coast.
Die
chinesischen
Fischer
konnten
mit
ihren
Fangbooten
die
3-Meilen-Zone
nicht
mehr
verlassen.
Wikipedia v1.0
He
was
very
rich,
and
therefore
could
buy
a
mansion.
Er
war
sehr
reich
und
konnte
sich
daher
eine
Villa
leisten.
Tatoeba v2021-03-10