Translation of "Could therefore" in German

Mexico could therefore not be chosen as analogue country.
Aus diesem Grund konnte Mexiko nicht als Vergleichsland herangezogen werden.
DGT v2019

Malta and Slovenia could therefore proceed to the implementation of the single payment scheme, in 2007, for all the sectors.
Malta und Slowenien könnten somit die Betriebsbeihilferegelung 2007 für alle Sektoren einführen.
DGT v2019

The change could therefore begin by the refusal to invest you with the presidency.
Der Wandel könnte daher damit beginnen, dass man Ihnen die Präsidentschaft verwehrt.
Europarl v8

The European Union could therefore theoretically infringe the European Convention on Human Rights.
Die Europäische Union könnte daher theoretisch gegen die Europäische Menschenrechtskonvention verstoßen.
Europarl v8

The company’s costs could therefore not be established on this basis.
Die Kosten des Unternehmens konnten deshalb auf dieser Grundlage nicht ermittelt werden.
DGT v2019

The World Bank could therefore act as a partner to the developing countries.
Daher könnte die Weltbank als Partner der Entwicklungsländer agieren.
Europarl v8

The matter could therefore easily be rectified by using the voting list.
Die Fehler können also leicht mit Hilfe der Abstimmungsliste behoben werden.
Europarl v8

It could therefore be established whether an adequate flow of trade is maintained.
Es könnte daher ermittelt werden, ob ein ausreichender Handelsfluss aufrechterhalten werden kann.
Europarl v8

One could therefore say that we, too, have been whistle-blowers.
Daher könnte man sagen, daß auch wir zu den Enthüllern gehört haben.
Europarl v8

Sogepa could therefore only be investing in order to preserve jobs.
Die Sogepa investiere also nur, um die Arbeitsplätze zu erhalten.
DGT v2019

The proposals could therefore mean a long overdue strengthening of legal protection in our own countries.
Diese Vorschläge könnten zu einer notwendigen Verbesserung der Rechtssicherheit in unserem Heimatland führen.
Europarl v8

Your comment, Mr Schwaiger, could not therefore have been more pertinent and is highly topical.
Ihre diesbezüglichen Ausführungen, Herr Schwaiger, sind daher sehr zweckdienlich und aktuell.
Europarl v8

I therefore could not support it.
Deshalb konnte ich ihn nicht unterstützen.
Europarl v8

I could therefore only vote in favour of the report.
Deshalb konnte ich nur für den Bericht stimmen.
Europarl v8

The regulation's purpose could therefore be indicated more clearly.
Der Zweck der Verordnung könnte mithin präziser formuliert werden.
Europarl v8

I therefore could not vote in favour of the report.
Daher war es mir unmöglich, für den Bericht zu stimmen.
Europarl v8

I would be grateful if this could therefore be corrected.
Ich bitte daher, das zu korrigieren.
Europarl v8

We could therefore fully support the compromise proposal on this point.
In diesem Punkt könnten wir den Kompromissvorschlag deshalb voll unterstützen.
Europarl v8

We could therefore only vote against this report.
Deshalb konnten wir nur gegen den Bericht stimmen.
Europarl v8

The Chinese fishermen, in effect, could therefore not leave with their boats the zone of the west coast.
Die chinesischen Fischer konnten mit ihren Fangbooten die 3-Meilen-Zone nicht mehr verlassen.
Wikipedia v1.0

He was very rich, and therefore could buy a mansion.
Er war sehr reich und konnte sich daher eine Villa leisten.
Tatoeba v2021-03-10