Translation of "Could have been detected" in German
Errors
could
have
been
detected
in
the
file
xxxx.ost.
Es
wurden
Fehler
könnten
in
der
Datei
xxxx.ost
erkannt.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
data
from
the
Court
of
Auditors
of
the
European
Union,
at
least
30%
of
the
errors
could
have
been
detected
and
rectified
by
the
national
agencies
prior
to
certifying
them
to
the
European
Commission.
Den
Daten
des
Rechnungshofs
der
Europäischen
Union
zufolge
hätten
mindestens
30
%
der
Fehler
aufgedeckt
und
durch
nationale
Agenturen
korrigiert
werden
können,
bevor
sie
der
Europäischen
Kommission
bescheinigt
wurden.
Europarl v8
If
the
omission
of
the
charter
destinations
in
question
was
not
detected
by
KLM,
which
has
a
much
better
knowledge
of
its
activities
than
anybody
else,
it
was
certainly
not
such
an
obvious
mistake
that
it
could
have
been
detected
by
any
careful
reader.
Wenn
nämlich
KLM
selbst,
die
viel
besser
als
jeder
andere
unterrichtet
ist,
die
Nichterwähnung
der
fraglichen
Charterflüge
nicht
festgestellt
hat,
so
lag
augenscheinlich
kein
derart
sichtbarer
Fehler
vor,
der
von
jedem
aufmerksamen
Leser
hätte
entdeckt
werden
können.
DGT v2019
Many
errors
could,
and
should,
have
been
detected
and
corrected
by
Member
States
before
certifying
expenditure
to
the
Commission,
as
the
audit
shows
they
had
the
information
to
do
so.
Viele
Fehler
hätten
vor
der
Ausgabenbescheinigung
gegenüber
der
Kommission
von
den
Mitgliedstaaten
entdeckt
und
korrigiert
werden
können
und
müssen,
da
aus
der
Prüfung
ersichtlich
wurde,
dass
die
hierfür
notwendigen
Informationen
zur
ihrer
Verfügung
standen.
Europarl v8
At
least
30%
of
the
errors
could
have
been
detected
and
rectified
by
the
national
agencies
prior
to
them
being
certified
by
the
European
Commission.
Mindestens
30
%
der
Fehler
könnten
festgestellt
und
von
den
nationalen
Stellen
behoben
werden,
bevor
sie
von
der
Europäischen
Kommission
bestätigt
werden.
Europarl v8
Where
the
preferential
status
of
the
goods
is
established
on
the
basis
of
a
system
of
administrative
cooperation
involving
the
authorities
of
a
third
country,
the
issue
of
a
certificate
by
those
authorities,
should
it
prove
to
be
incorrect,
shall
constitute
an
error
which
could
not
reasonably
have
been
detected
within
the
meaning
of
the
first
subparagraph.
Wird
der
Präferenzstatus
einer
Ware
im
Rahmen
eines
Systems
der
administrativen
Zusammenarbeit
unter
Beteiligung
der
Behörden
eines
Drittlands
ermittelt,
so
gilt
die
Ausstellung
einer
Bescheinigung
durch
diese
Behörden,
falls
sich
diese
Bescheinigung
als
unrichtig
erweist,
als
ein
Irrtum,
der
im
Sinne
des
Unterabsatzes
1
vernünftigerweise
nicht
erkannt
werden
konnte.
JRC-Acquis v3.0
However,
this
shall
not
apply
if
the
errors
could
reasonably
have
been
detected
by
the
farmers.’;
Dies
gilt
jedoch
nicht,
wenn
die
Fehler
von
den
Betriebsinhabern
nach
billigem
Ermessen
hätten
festgestellt
werden
können.“
DGT v2019
The
inspection
bodies
of
a
Member
State
on
whose
territory
a
lot
of
goods
from
another
Member
State
is
found
not
to
conform
with
the
standards
because
of
defects
or
deterioration
which
could
have
been
detected
at
the
time
of
packaging
shall
immediately
notify
such
cases
of
non-conformity
discovered
up
to
the
wholesale
marketing
stage,
including
at
distribution
centres,
to
the
authorities
of
the
other
Member
States
likely
to
be
concerned.
Die
Kontrollstellen
jedes
Mitgliedstaats,
auf
dessen
Hoheitsgebiet
eine
Partie
mit
Waren
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
aufgrund
von
Mängeln
oder
Qualitätseinbußen,
die
bereits
zum
Zeitpunkt
der
Verpackung
hätten
festgestellt
werden
können,
als
nicht
normgerecht
beanstandet
wird,
teilen
die
bis
zur
Großhandelsstufe,
einschließlich
der
Vertriebszentren,
aufgedeckte
Beanstandung
unverzüglich
den
Behörden
der
mutmaßlich
betroffenen
Mitgliedstaaten
mit.
DGT v2019
Where
the
preferential
treatment
of
the
goods
is
granted
on
the
basis
of
a
system
of
administrative
cooperation
involving
the
authorities
of
a
country
or
territory
outside
the
customs
territory
of
the
Union,
the
issue
of
a
certificate
by
those
authorities,
should
it
prove
to
be
incorrect,
shall
constitute
an
error
which
could
not
reasonably
have
been
detected
within
the
meaning
of
point
(a)
of
paragraph
1.
Wird
die
Präferenzbehandlung
von
Waren
im
Rahmen
einer
Verwaltungszusammenarbeit
mit
Behörden
eines
Landes
oder
Gebiets
außerhalb
des
Zollgebiets
der
Union
gewährt,
so
gilt
eine
von
diesen
Behörden
ausgestellte
Bescheinigung,
die
sich
als
unrichtig
erweist,
als
Irrtum
im
Sinne
des
Absatzes
1
Buchstabe
a,
der
vernünftigerweise
nicht
erkannt
werden
konnte.
DGT v2019
The
repayment
obligation
referred
to
in
paragraph
1
shall
not
apply
if
the
payment
was
made
by
error
of
the
competent
authority
or
of
another
authority
and
if
the
error
could
not
reasonably
have
been
detected
by
the
beneficiary.
Die
Verpflichtung
zur
Rückzahlung
gemäß
Absatz
1
gilt
nicht,
wenn
die
Zahlung
auf
einen
Irrtum
der
zuständigen
Behörde
oder
einer
anderen
Behörde
zurückzuführen
ist,
der
vom
Begünstigten
billigerweise
nicht
erkannt
werden
konnte.
DGT v2019
A
Member
State
where
a
consignment
from
another
Member
State
is
found
not
to
conform
with
the
marketing
standards
because
of
defects
or
deterioration
which
could
have
been
detected
at
the
time
of
packaging
shall
notify
forthwith
the
Commission
and
the
Member
States
likely
to
be
concerned.
Ein
Mitgliedstaat,
in
dem
eine
Sendung
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
aufgrund
von
Mängeln
oder
Qualitätseinbußen,
die
bereits
zum
Zeitpunkt
der
Verpackung
hätten
festgestellt
werden
können,
als
nicht
normgerecht
beanstandet
wird,
teilt
die
festgestellte
Beanstandung
unverzüglich
der
Kommission
und
den
mutmaßlich
betroffenen
Mitgliedstaaten
mit.
DGT v2019
A
Member
State
on
whose
territory
a
consignment
from
another
Member
State
is
found
not
to
conform
with
the
marketing
standards
because
of
defects
or
deterioration
which
could
have
been
detected
at
the
time
of
packaging
shall
notify
forthwith
the
Commission
and
the
Member
States
likely
to
be
concerned.
Ein
Mitgliedstaat,
auf
dessen
Hoheitsgebiet
eine
Sendung
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
aufgrund
von
Mängeln
oder
Qualitätseinbußen,
die
bereits
zum
Zeitpunkt
der
Verpackung
hätten
festgestellt
werden
können,
als
nicht
normgerecht
beanstandet
wird,
teilt
die
festgestellte
Beanstandung
unverzüglich
der
Kommission
und
den
mutmaßlich
betroffenen
Mitgliedstaaten
mit.
DGT v2019
However,
the
first
subparagraph
shall
not
apply
if
the
errors
could
reasonably
have
been
detected
by
the
farmers.
Unterabsatz
1
gilt
jedoch
nicht,
wenn
die
Fehler
von
den
Betriebsinhabern
billigerweise
hätten
erkannt
werden
können.
DGT v2019
The
repayment
obligation
referred
to
in
paragraph
1
shall
not
apply
if
the
payment
was
made
by
error
of
the
competent
authority
or
of
another
authority
and
if
the
error
could
not
reasonably
have
been
detected
by
the
farmer.
Die
Verpflichtung
zur
Rückzahlung
gemäß
Absatz
1
gilt
nicht,
wenn
die
Zahlung
auf
einen
Irrtum
der
zuständigen
Behörde
oder
einer
anderen
Behörde
zurückzuführen
ist,
der
vom
Betriebsinhaber
billigerweise
nicht
erkannt
werden
konnte.
DGT v2019
There
continues
to
be
room
for
improving
Member
States’
correction
mechanisms
and
audit
activities,
not
least
because
some
of
the
errors
found
could
have
been
detected
or
corrected
by
Member
States
on
the
basis
of
available
information
before
payments
were
made.
Weiterhin
besteht
Verbesserungsbedarf,
was
die
Korrekturmechanismen
und
die
Prüfungstätigkeit
der
Mitgliedstaaten
angeht,
zumal
die
Mitgliedstaaten
einige
der
Fehler
anhand
der
verfügbaren
Informationen
hätten
aufdecken
oder
korrigieren
können,
bevor
Zahlungen
geleistet
wurden.
TildeMODEL v2018
It
is
for
the
national
court
to
decide,
on
the
basis
of
that
interpretation,
whether
or
not
the
error
out
of
which
the
failure
to
collect
customs
duties
arose
could
have
been
detected
by
the
person
liable.
Es
ist
Sache
des
nationalen
Gerichts,
unter
Zugrundelegung
dieser
Auslegung
zu
beurteilen,
ob
der
Abgabenschuldner
den
für
die
Nichterhebung
der
Zölle
ursächlichen
Irrtum
erkennen
konnte.
EUbookshop v2
If
the
mistaken
price
is
a
manifest
error,
which
is
unquestionable
and
could
have
reasonably
been
detected
as
an
error,
we
will
not
be
obliged
to
supply
the
service
at
the
incorrect
price,
even
if
the
booking
has
been
confirmed.
Wenn
der
Fehler
im
Preis
offensichtlich,
unverkennbar
und
hätte
vom
Nutzer
vernünftigerweise
als
Fehler
erkannt
werden
können,
sind
wir
nicht
verpflichtet,
für
den
Nutzer
Dienstleistungen
zu
einem
falschen
Preis
zu
erbringen,
auch
wenn
die
Buchung
bereits
abgeschlossen
wurde.
ParaCrawl v7.1
With
the
declaration
of
approval,
the
risk
of
any
defects
shall
pass
to
the
client,
unless
the
defects
concerned
only
emerged
or
could
have
been
detected
in
the
subsequent
manufacturing
process
after
the
declaration
of
approval.
Mit
der
Freigabeerklärung
geht
die
Gefahr
etwaiger
Fehler
auf
den
Auftraggeber
über,
soweit
es
sich
nicht
um
Fehler
handelt,
die
erst
in
dem
sich
an
die
Freigabeerklärung
anschließenden
Fertigungsvorgang
entstanden
sind
oder
erkannt
werden
konnten.
ParaCrawl v7.1