Translation of "Could be stated" in German
After
incubating
the
L-oligoribonucleotide
in
human
serum,
no
degradation
could
be
stated.
Nach
Inkubation
des
L-Oligoribonucleotids
in
Humanserum
konnte
kein
Abbau
festgestellt
werden.
EuroPat v2
It
could
be
stated,
Niacin
launches
energy
from
the
food.
Man
könnte
sagen,
Niacin
Energie
aus
der
Nahrung
startet.
ParaCrawl v7.1
It
could
be
stated
fast
if
there
had
been
any
cervical
fracture
or
not.
Man
könnte
sofort
feststellen,
ob
da
ein
Halswirbelbruch
ist
oder
nicht.
ParaCrawl v7.1
But
even
that
could
not
be
stated
in
the
report,
that
amendment
was
not
adopted.
Aber
selbst
das
durfte
in
dem
Bericht
nicht
gesagt
werden,
dieser
Änderungsantrag
wurde
nicht
übernommen.
EUbookshop v2
I
think
it
could
also
be
stated
that
Hamburg
is
a
pretty
tolerant
city.
Ich
finde,
man
kann
schon
auch
sagen,
dass
Hamburg
eine
tolerante
Stadt
ist.
ParaCrawl v7.1
It
could
be
stated
however
that
the
sheet
metals
from
copper
had
oxidized
under
the
coating
layer.
Es
konnte
jedoch
festgestellt
werden,
daß
die
Bleche
aus
Leitkupfer
unter
der
Schlichteschicht
oxidiert
waren.
ParaCrawl v7.1
In
the
absence
of
this
information
the
Commission
still
does
not
know
why
the
Italian
authorities
used,
as
a
point
of
reference,
years
during
which,
by
their
own
admission,
certain
holdings
producing
peaches
and
nectarines
had
obtained
interest
subsidies
on
loans
granted
to
compensate
for
damage
caused
by
adverse
weather
conditions
and
representing
at
least
35
%
of
the
gross
production
that
could
be
marketed
(as
stated
in
recital
15,
it
is
difficult
to
imagine
that
crops
of
peaches
and
nectarines
could
have
been
spared
the
bad
weather
that
affected
the
whole
of
a
holding
and
that,
as
a
corollary,
a
farmer
whose
entire
holding
was
affected
could
have
received
aid
for
all
his
crops
except
peaches
and
nectarines).
Da
der
Kommission
diese
Auskünfte
nicht
vorliegen,
ist
ihr
bislang
nicht
bekannt,
weshalb
die
italienischen
Behörden
Referenzjahre
gewählt
haben,
in
denen
nach
eigenen
Angaben
bestimmte
Pfirsich-
und
Nektarinenerzeugungsbetriebe
Zinszuschüsse
zum
Ausgleich
für
witterungsbedingte
Schäden
von
mindestens
35
%
der
absetzbaren
Bruttoerzeugung
erhielten
(wie
unter
Erwägungsgrund
15
angemerkt,
ist
kaum
davon
auszugehen,
dass
die
Pfirsich-
und
Nektarinenkulturen
von
den
Unwettern
verschont
wurden,
die
die
gesamten
Betriebe
geschädigt
haben,
und
dementsprechend
der
Inhaber
eines
geschädigten
Betriebs
eine
Beihilfe
für
alle
seine
Kulturen
mit
Ausnahme
der
Pfirsich-
und
Nektarinenerzeugung
erhalten
hätte).
DGT v2019
Accordingly,
it
could
be
stated
that
the
exemption
was
calculated
on
the
basis
of
the
type
of
activity
carried
out
and,
for
glasshouse
growing,
proportionately
since
this
type
of
growing
was
clearly
dependent
on
diesel
and
marked
by
completely
different
conditions
of
production
from
open-field
crops.
Daher
könne
davon
ausgegangen
werden,
dass
die
Befreiung
in
Abhängigkeit
von
der
ausgeübten
Tätigkeit
berechnet
worden
sei
und
im
Falle
des
Unterglasanbaus
auch
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehe,
da
diese
Anbaumethode
entschieden
vom
Diesel
abhänge
und
durch
vollkommen
andere
Produktionsbedingungen
als
der
Freilandanbau
gekennzeichnet
sei.
DGT v2019
It
could
be
stated
that
the
Daphne
programme
has
a
considerable
impact
and
has
managed
to
make
progress
towards
achieving
its
objectives.
Wie
festgestellt,
entfaltet
das
Programm
eine
beträchtliche
Wirkung
und
ist
bei
der
Verwirklichung
seiner
Ziele
vorangekommen.
TildeMODEL v2018
In
the
course
of
the
procedure
carried
out
by
the
Commission,
the
parties
belatedly
submitted
a
first
proposal
of
undertakings
whereby
they
sought
to
respond
to
objections
which
could
be
stated
by
the
authorities
eventually
dealing
with
the
assessment
of
the
concentration.
Die
beteiligten
Unternehmen
haben
sich
im
Laufe
des
Kommissionsverfahrens
zu
Verpflichtungen
bereiterklärt,
um
den
Einwänden
zu
begegnen,
die
von
den
französischen
Behörden
erhoben
werden
könnten,
falls
sie
das
Zusammenschlußvorhaben
zu
würdigen
hätten.
TildeMODEL v2018
The
secretary-general
emphasised
that
the
surplus
on
this
line
could
be
structural
and
stated
that
he
would
make
proposals
during
the
discussion
on
the
preliminary
draft
budget
for
the
year
2000.
Der
GENERALSEKRETÄR
hebt
hervor,
daß
der
Überschuß
bei
dieser
Haushaltslinie
struktureller
Art
sein
könne,
und
kündigt
an,
daß
er
bei
der
Erörterung
des
Vorentwurfs
des
Haushaltsplans
2000
Vorschläge
machen
werde.
TildeMODEL v2018
Taken
together,
it
could
be
stated
that
the
number
of
waiting
days
is
at
the
highest
level
in
two
years
as
far
as
The
Netherlands
and
France
are
concerned.
Zusammen
betrachtet
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Zahl
der
Wartetage,
was
die
Niederlande
und
Frankreich
betrifft,
den
höchsten
Stand
seit
zwei
Jahren
erreicht
hat.
EUbookshop v2
Due
to
the
long
lay
time
in
the
sewer,
only
one
victim
could
be
clearly
stated
that
he
died
from
a
"blunt
force
blow"
on
the
head.
Aufgrund
der
langen
Liegezeiten
in
der
Kanalisation
konnte
nur
bei
einem
Opfer
eindeutig
festgestellt
werden,
dass
es
durch
einen
„Schlag
stumpfer
Gewalt“
auf
den
Kopf
ums
Leben
kam.
WikiMatrix v1
It
could
also
be
stated
that
the
coupling
property
of
a
coupling
point
during
one
revolution
of
the
period
form
filter
can
change
depending
on
the
respective
angle
of
rotation
and
depending
on
the
change
of
the
stored
signal
shape.
Man
könnte
auch
sagen,
daß
sich
die
Koppeleigenschaft
einer
Koppelstelle
während
einer
Umdrehung
des
Peridenformfilters
in
Abhängigkeit
von
dem
jeweiligen
Drehwinkel
und
in
Abhängigkeit
von
der
Änderung
der
gespeicherten
Signalform
ändern
kann.
EuroPat v2