Translation of "Could be avoided" in German
By
far
the
majority
of
these
fatalities
could
be
avoided.
Diese
Todesfälle
könnten
in
den
meisten
Fällen
vermieden
werden.
Europarl v8
A
war
could
not
be
avoided
through
the
mediation
of
Ronne.
Ein
Krieg
konnte
nicht
durch
die
Vermittlung
Rönnes
vermieden
werden.
Wikipedia v1.0
He
wondered
how
such
speculation
could
be
avoided.
Er
fragt,
wie
solche
Spekulationen
verhindert
werden
könnten.
TildeMODEL v2018
Some
of
these
problems
could
be
avoided
by
simplifying
the
present
structure.
Einige
dieser
Probleme
könnten
durch
eine
Vereinfachung
der
derzeitigen
Struktur
vermieden
werden.
TildeMODEL v2018
Yes,it
could
not
be
avoided.
Ja,
es
ließ
sich
leider
nicht
vermeiden.
OpenSubtitles v2018
Social
exclusion
could
only
be
avoided
by
safeguarding
employment.
Nur
durch
die
Sicherung
der
Beschäftigung
könne
soziale
Ausgrenzung
vermieden
werden.
TildeMODEL v2018
We
risk
hundreds
of
deaths
that
could
be
avoided.
Wir
riskieren
Hunderte
von
Toten,
die
vermieden
werden
könnten.
OpenSubtitles v2018
Which
all
could
be
avoided
with
a
meticulous
delivery
technique.
Welche
alle
mit
einer
peniblen
Entbindungstechnik
vermieden
werden
kann.
OpenSubtitles v2018
Misunderstandings
and
disagreements
could
be
avoided
ahead
of
events
by
means
of
coordination,
transparency
and
the
exchange
of
information.
Durch
Koordination,
Transparenz
und
Information
könnten
jegliche
Missverständnisse
im
Vorfeld
vermieden
werden.
Europarl v8
Stays
in
hospital,
which
are
frequently
long,
expensive
and
disruptive,
could
thus
be
avoided.
So
könnten
zahlreiche
langwierige
und
kostspielige
Krankenhausaufenthalte
vermieden
werden.
EUbookshop v2
In
particular,
a
bias
towards
Western
Europe
could
not
be
avoided.
Speziell
ein
Ungleichgewicht
zugunsten
Westeuropas
ließ
sich
nicht
vermeiden.
EUbookshop v2
As
a
result
complex
piping
susceptible
to
damage
could
be
avoided.
Auf
diese
Weise
konnte
eine
aufwendige
und
für
Beschädigungen
anfällige
Verrohrung
vermieden
werden.
EuroPat v2
High
temperatures
above
50°
C.
could
be
avoided.
Hohe
Temperaturen
über
50
°C
können
hierbei
vermieden
werden.
EuroPat v2
Technical
experience,
staff
and
models
were
exchanged
and
constraints
on
supply
could
be
avoided.
Technische
Erfahrungen,
Personal
und
Modelle
wurden
ausgetauscht
und
Lieferengpässe
konnten
beseitigt
werden.
WikiMatrix v1
This
could
in
turn
be
avoided
by
a
different
number
of
elements.
Dies
wiederum
könnte
durch
eine
andere
Anzahl
von
Elementen
vermieden
werden.
EuroPat v2
An
excess
temperature
of
the
platforms
could
thus
be
avoided.
Somit
konnte
eine
Übertemperatur
der
Plattformen
vermieden
werden.
EuroPat v2
Life-long
immunosuppression
with
all
its
side
effects
could
then
also
be
avoided.
Auch
könnte
dann
auf
die
lebenslange
Immunsuppression
mit
all
ihren
Nebenwirkungen
verzichtet
werden.
EuroPat v2
However,
the
above-described
drawbacks
could
not
be
avoided
with
these
known
immersed
casting
tubes.
Auch
mit
diesen
bekannten
Tauchgießrohren
konnten
die
oben
beschriebenen
Nachteile
nicht
vermieden
werden.
EuroPat v2
This
effect
could
be
avoided
almost
completely
in
the
case
of
the
Pt--ZrO2
catalyst.
Dieser
Effekt
konnte
bei
dem
Pt-ZrO
2
-Katalysator
praktisch
vollständig
vermieden
werden.
EuroPat v2
The
fouling
of
the
separation
column
could
not
be
avoided
in
this
way.
Die
Verschmutzung
der
Trennkolonne
liess
sich
auf
diese
Weise
nicht
vermeiden.
EuroPat v2