Translation of "Avoid of" in German

Among other things to avoid the risk of judgments being subsequently declared void and challenged?
Dies auch im Hinblick darauf, eine spätere Nichtigkeitserklärung und Haftung zu vermeiden.
Europarl v8

And this is exactly what we are trying to avoid: a lack of balance in social dialogue.
Und gerade das wollen wir ja vermeiden: das Ungleichgewicht im sozialen Dialog.
Europarl v8

We will be forced to file a complaint, although I would very much like to avoid this course of action.
Wir werden klagen müssen, aber ich würde gerne diese Klage vermeiden.
Europarl v8

In other words, we absolutely must avoid the mistakes of the Lisbon Strategy.
Das bedeutet, dass wir die Fehler der Lissabon-Strategie unbedingt vermeiden müssen.
Europarl v8

Prompt action would avoid the risk of that happening and, at the same time, it would ensure greater effectiveness.
Ein rasches Handeln könnte dies verhindern und hätte gleichzeitig mehr Wirkung.
Europarl v8

We need to avoid the transposition of the GFCM measures becoming a modern version of the myth of Sisyphus.
Wir müssen verhindern, dass die Übernahme der GFCM-Maßnahmen zu einer Sisyphusarbeit wird.
Europarl v8

But let us avoid the error of complacency.
Aber begehen wir nicht den Fehler der Selbstgefälligkeit.
Europarl v8

I should like us to avoid debates of that sort.
Ich wäre dafür, diese Art von Diskussion zu vermeiden.
Europarl v8

We really ought to avoid contradictions of this kind.
Es wäre gut, Widersprüche dieser Art zu vermeiden.
Europarl v8

In the long term we need a more balanced coverage if we want to avoid distortions of competition.
Langfristig brauchen wir mehr Deckungsgleichheit, wenn wir Wettbewerbsverzerrungen vermeiden wollen.
Europarl v8

Those persons shall avoid any conflict of interests.
Diese Personen müssen jedweden Interessenkonflikt vermeiden.
DGT v2019

Durability requirements should be introduced to avoid deterioration of emission performance.
Um die Verschlechterung der Emissionsleistung zu vermeiden, sollten Dauerhaltbarkeitsanforderungen eingeführt werden.
DGT v2019

Europe must act now to avoid future repetitions of this type of situation.
Europa muss jetzt handeln, um eine künftige Wiederholung dieser Situation zu verhindern.
Europarl v8

The Serbs in Kosovo must ensure that they avoid this type of situation.
Das sollten die Serben im Kosovo vermeiden.
Europarl v8

It is important to avoid the introduction of the new ozone depleting substances.
Es ist wichtig, die Einführung neuer ozonabbauender Stoffe zu vermeiden.
Europarl v8

They are to be designed and constructed to avoid the risk of contamination.
Sie müssen so konzipiert und gebaut sein, dass jedes Kontaminationsrisiko vermieden wird.
DGT v2019

They shall design those measures in such a way as to avoid unnecessary disruption of trade.
Sie gestalten diese Maßnahmen so, dass unnötige Handelsstörungen vermieden werden.
DGT v2019

Consequently, it is very important to avoid distortions of competition.
Folglich ist es sehr wichtig, Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden.
Europarl v8

This order must be followed strictly to avoid decomposition of the pepsin.
Diese Reihenfolge ist streng einzuhalten, um die Zersetzung des Pepsins zu vermeiden.
DGT v2019

We therefore needed to be careful to avoid overlaps of responsibility and redundancies.
Es galt, Kompetenzkonflikte und Doppelarbeit unbedingt zu vermeiden.
Europarl v8

The labour market and pension reforms were intended to avoid the explosion of this intergenerational dispute.
Die Arbeitsmarktreform und die Reformen der Sozialversicherungssysteme sollen den Ausbruch dieses Generationskonflikts abwenden.
Europarl v8