Translation of "Avoid of" in German
Among
other
things
to
avoid
the
risk
of
judgments
being
subsequently
declared
void
and
challenged?
Dies
auch
im
Hinblick
darauf,
eine
spätere
Nichtigkeitserklärung
und
Haftung
zu
vermeiden.
Europarl v8
And
this
is
exactly
what
we
are
trying
to
avoid:
a
lack
of
balance
in
social
dialogue.
Und
gerade
das
wollen
wir
ja
vermeiden:
das
Ungleichgewicht
im
sozialen
Dialog.
Europarl v8
We
will
be
forced
to
file
a
complaint,
although
I
would
very
much
like
to
avoid
this
course
of
action.
Wir
werden
klagen
müssen,
aber
ich
würde
gerne
diese
Klage
vermeiden.
Europarl v8
In
other
words,
we
absolutely
must
avoid
the
mistakes
of
the
Lisbon
Strategy.
Das
bedeutet,
dass
wir
die
Fehler
der
Lissabon-Strategie
unbedingt
vermeiden
müssen.
Europarl v8
Prompt
action
would
avoid
the
risk
of
that
happening
and,
at
the
same
time,
it
would
ensure
greater
effectiveness.
Ein
rasches
Handeln
könnte
dies
verhindern
und
hätte
gleichzeitig
mehr
Wirkung.
Europarl v8
We
need
to
avoid
the
transposition
of
the
GFCM
measures
becoming
a
modern
version
of
the
myth
of
Sisyphus.
Wir
müssen
verhindern,
dass
die
Übernahme
der
GFCM-Maßnahmen
zu
einer
Sisyphusarbeit
wird.
Europarl v8
But
let
us
avoid
the
error
of
complacency.
Aber
begehen
wir
nicht
den
Fehler
der
Selbstgefälligkeit.
Europarl v8
I
should
like
us
to
avoid
debates
of
that
sort.
Ich
wäre
dafür,
diese
Art
von
Diskussion
zu
vermeiden.
Europarl v8
We
really
ought
to
avoid
contradictions
of
this
kind.
Es
wäre
gut,
Widersprüche
dieser
Art
zu
vermeiden.
Europarl v8
In
the
long
term
we
need
a
more
balanced
coverage
if
we
want
to
avoid
distortions
of
competition.
Langfristig
brauchen
wir
mehr
Deckungsgleichheit,
wenn
wir
Wettbewerbsverzerrungen
vermeiden
wollen.
Europarl v8
Those
persons
shall
avoid
any
conflict
of
interests.
Diese
Personen
müssen
jedweden
Interessenkonflikt
vermeiden.
DGT v2019
Durability
requirements
should
be
introduced
to
avoid
deterioration
of
emission
performance.
Um
die
Verschlechterung
der
Emissionsleistung
zu
vermeiden,
sollten
Dauerhaltbarkeitsanforderungen
eingeführt
werden.
DGT v2019
Europe
must
act
now
to
avoid
future
repetitions
of
this
type
of
situation.
Europa
muss
jetzt
handeln,
um
eine
künftige
Wiederholung
dieser
Situation
zu
verhindern.
Europarl v8
The
Serbs
in
Kosovo
must
ensure
that
they
avoid
this
type
of
situation.
Das
sollten
die
Serben
im
Kosovo
vermeiden.
Europarl v8
It
is
important
to
avoid
the
introduction
of
the
new
ozone
depleting
substances.
Es
ist
wichtig,
die
Einführung
neuer
ozonabbauender
Stoffe
zu
vermeiden.
Europarl v8
They
are
to
be
designed
and
constructed
to
avoid
the
risk
of
contamination.
Sie
müssen
so
konzipiert
und
gebaut
sein,
dass
jedes
Kontaminationsrisiko
vermieden
wird.
DGT v2019
They
shall
design
those
measures
in
such
a
way
as
to
avoid
unnecessary
disruption
of
trade.
Sie
gestalten
diese
Maßnahmen
so,
dass
unnötige
Handelsstörungen
vermieden
werden.
DGT v2019
Consequently,
it
is
very
important
to
avoid
distortions
of
competition.
Folglich
ist
es
sehr
wichtig,
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden.
Europarl v8
This
order
must
be
followed
strictly
to
avoid
decomposition
of
the
pepsin.
Diese
Reihenfolge
ist
streng
einzuhalten,
um
die
Zersetzung
des
Pepsins
zu
vermeiden.
DGT v2019
We
therefore
needed
to
be
careful
to
avoid
overlaps
of
responsibility
and
redundancies.
Es
galt,
Kompetenzkonflikte
und
Doppelarbeit
unbedingt
zu
vermeiden.
Europarl v8
The
labour
market
and
pension
reforms
were
intended
to
avoid
the
explosion
of
this
intergenerational
dispute.
Die
Arbeitsmarktreform
und
die
Reformen
der
Sozialversicherungssysteme
sollen
den
Ausbruch
dieses
Generationskonflikts
abwenden.
Europarl v8