Translation of "Cost of change" in German

The cost of the change will be offset by an overhaul of the system of tax allowances for children.
Die Kosten der Umstellung sollen durch eine Umgestaltung des Kindergeldsystems ausgeglichen werden.
EUbookshop v2

When you're creating a prototyping strategy, it's important to think about the cost of change over time.
Beim Design ist es wichtig, die Kosten der Veränderung zu beachten.
QED v2.0a

In this case, the agency will only charge the actual cost of user change.
In diesem Fall wird die Agentur nur die tatsächliche Kosten der Nutzeränderung berechnen.
ParaCrawl v7.1

The cost of implementing the change is also important.
Die Kosten für die Durchführung der Veränderung zählt ebenfalls.
ParaCrawl v7.1

Purchase limit and cost of Points may change at any time without notification.
Kaufbegrenzung und Kosten für Punkte können jederzeit ohne Benachrichtigung geändert werden.
ParaCrawl v7.1

In that case, the Agency will only charge the actual cost of the passenger change.
In diesem Fall berechnet die Agentur nur die Kosten der Änderung der Reisenden.
ParaCrawl v7.1

The total cost of the change depends on your airfare, your ticket conditions, and any penalties or fees that may apply.
Die Gesamtkosten der Änderung hängen von Ihrem Flugpreis, Ihren Ticketkonditionen und möglichen Gebühren ab.
ParaCrawl v7.1

The recent extreme weather conditions with deadly consequences and losses running into billions increasingly remind us of the cost of climate change.
Die jüngsten Extremwetterlagen mit Todesfolge und Milliardenschäden erinnern uns immer dringender an den Preis des Klimawandels.
ParaCrawl v7.1

Mr Barroso said just now that the carbon market in emerging countries will cover most of the EUR 100 billion a year estimated cost of climate change mitigation and adaptation.
Herr Barroso hat gerade gesagt, dass der Kohlenstoffmarkt einen Großteil der 100 Mrd. EUR pro Jahr ausmachen wird, die für die Abschwächung der Folgen des und die Anpassung an den Klimawandel veranschlagt wurden.
Europarl v8

In future we should give much more consideration to what impetus for rationalization we could trigger using numbers like these, as well as considering the cost of change.
Wir sollten künftig viel mehr darüber nachdenken, welchen Rationalisierungsschub wir mit derartigen Nummern auslösen können, andererseits aber auch die Kosten einer Änderung überdenken.
Europarl v8

This method will mean that the retail trade in particular bears a large proportion of the cost of the actual change.
Bei dieser Verfahrensweise wird vor allem der Einzelhandel einen Großteil der praktischen Umstellung auf eigene Rechnung übernehmen.
Europarl v8

The EU can help by making sure it improves labour and social standards across the world, including the cost of climate change in the market price to avoid environmental dumping.
Hier kann die EU helfend eingreifen, indem sie zur Verbesserung der arbeitsrechtlichen und sozialen Normen beiträgt und die Kosten des Klimawandels in den Marktpreis integriert, um ein Umweltdumping zu vermeiden.
Europarl v8

It seems more aimed at facilitating the launch of new companies seeking to make ever greater profits from new activities in the areas of the environment and energy, at the cost of climate change.
Er scheint mehr darauf abzuzielen, neuen Unternehmen den Weg zu bereiten, auf Kosten des Klimaschutzes noch größere Profite mit neuen Aktivitäten in den Bereichen Umwelt und Energie zu erzielen.
Europarl v8

The world has already accepted the basic principle that the rich should bear more of the cost of mitigating climate change.
Allgemein hat man bereits das Grundprinzip akzeptiert, wonach die Reichen einen größeren Anteil der Kosten zur Eindämmung des Klimawandels übernehmen sollten.
News-Commentary v14

If markets expect a move, some of the needed adjustments will take place in advance, reducing the potential cost of change.
Wenn die Märkte einen Zinsschritt erwarten, werden sie einige der erforderlichen Anpassungen vorwegnehmen, was die potenziellen Kosten der Änderung verringert.
News-Commentary v14

In addition, the excessive violence in Libya might send the message to other peoples in the region that the cost of change is too high to pay, and that the relatively peaceful transitions seen in Egypt and Tunisia might not be replicable.
Zudem besteht die Möglichkeit, dass die exzessive Gewalt in Libyen andere Völker in der Region davon überzeugt, dass der Preis des Wandels zu hoch ist und dass sich die relativ friedlichen Übergänge in Ägypten und Tunesien nicht wiederholen lassen.
News-Commentary v14

By 2050, the average annual cost of climate-change adaptation in Pakistan will be $6-14 billion, according to the UN Framework Convention on Climate Change.
Angaben des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen zufolge werden sich die durchschnittlichen jährlichen Kosten der Anpassung an den Klimawandel bis 2050 in Pakistan auf 6-14 Milliarden US-Dollar belaufen.
News-Commentary v14

In particular, there remains a need to continue to limit anthropogenic GHG emissions, and put in place appropriate mechanisms to reflect the full social cost of climate change.
Insbesondere besteht weiterhin der Bedarf, die anthropogenen THG-Emissionen einzuschränken und geeignete Mechanismen zu schaffen, die die gesamtgesellschaftlichen Kosten des Klimawandels widerspiegeln.
TildeMODEL v2018

The approaches outlined in this QFR will contribute to companies' long-term competitiveness and sustained employability of their workers and mitigate the associated expense, including the social cost of change.
Die im QFR dargelegten Ansätze werden zur langfristigen Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen sowie zur langfristigen Beschäftigungsfähigkeit ihrer Arbeitsnehmer beitragen und die damit verbundenen Ausgaben, einschließlich der sozialen Kosten des Wandels, senken.
TildeMODEL v2018

The complexities of applying Community legislation, and the cost to companies of change in particular, is a highly sensitive issue for SMEs.
Die Komplexität der Anwendung des Gemeinschaftsrechts - insbesondere die sozialen Kosten des Anpassungsprozesses - sind für die besagten KMU eine besonders heikle Angelegenheit.
TildeMODEL v2018

At the same time it is commonly agreed that in order to have a profound impact on emission reductions, and thus enable a ‘lowest-cost’ portfolio of climate change mitigation measures, the viability of CCS technologies has to be demonstrated on large scale around 2020.
Gleichzeitig ist allgemein unstrittig, dass die Wirtschaftlichkeit der CCS-Technologien gegen 2020 im großen Maßstab demonstriert werden muss, damit tiefgreifende Auswirkungen auf die Emissionssenkungen möglich sind und ein Portfolio an Maßnahmen zur Minderung der Folgen des Klimawandels zu den niedrigsten möglichen Kosten vorhanden ist.
TildeMODEL v2018