Translation of "Correctly calculated" in German
That
is
why
a
great
deal
more
research
will
need
to
be
done
before
the
prices
can
be
calculated
correctly.
Deshalb
bedarf
es
noch
umfangreicher
Studien,
bis
faire
Preise
berechnet
werden
können.
Europarl v8
He
inadvertently
calculated
correctly.
Er
hat
aus
Versehen
richtig
kalkuliert.
OpenSubtitles v2018
Summary
tasks
are
now
always
calculated
correctly.
Summenaufgaben
werden
jetzt
in
jedem
Fall
korrekt
berechnet.
ParaCrawl v7.1
The
beam
offset
SV
cannot
thereby
be
correctly
calculated
in
most
cases.
Deshalb
lässt
sich
der
Strahlversatz
SV
meistens
nicht
korrekt
berechnen.
EuroPat v2
Why
is
the
subscription
price
not
calculated
correctly
in
my
currency?
Warum
wird
der
Abopreis
in
meiner
Währung
nicht
richtig
berechnet?
CCAligned v1
The
font
size
is
now
correctly
calculated
for
printing.
Die
Schriftgröße
wird
nun
zum
Drucken
korrekt
berechnet.
CCAligned v1
When
all
exercises
have
been
calculated
correctly,
a
picture
of
an
animal
appears.
Wenn
alle
Aufgaben
richtig
gerechnet
sind,
erscheint
ein
Tierbild.
CCAligned v1
The
field
"consolidatedAmount"
is
now
calculated
correctly.
Das
Feld
"consolidatedAmount"
wird
nun
korrekt
berechnet.
CCAligned v1
Torque,
rotational
speed
and
power
were
not
correctly
calculated
in
the
NT
version.
Bei
der
NT-Version
waren
Drehmoment,
Drehzahl
und
Leistung
nicht
richtig
umgerechnet
worden.
ParaCrawl v7.1
The
motivation
in
the
match
was
calculated
correctly.
Die
Motivation
im
Match
wurde
aber
korrekt
berechnet.
ParaCrawl v7.1
Tasks
start
and
end
times
are
now
calculated
correctly
when
non-working
time
is
included
in
the
time
span.
Start-
und
Endzeiten
von
Aufgaben
werden
jetzt
auch
bei
enthaltenen
Nicht-Arbeitszeiten
korrekt
berechnet.
ParaCrawl v7.1
The
barcode
width
is
now
calculated
correctly
when
optimal
resolution
is
set.
Die
Barcodebreite
wird
jetzt
korrekt
berechnet,
wenn
die
optimale
Auflösung
eingestellt
ist.
ParaCrawl v7.1
Walls
area
was
not
correctly
calculated
in
documents
in
millimeters..
Der
Flächeninhalt
einer
Wand
wurde
in
Dokumenten
in
Millimetern
nicht
korrekt
berechnet.
ParaCrawl v7.1
These
considerations
also
need
to
be
taken
into
account
if
total
greenhouse
gases
are
to
be
correctly
calculated.
Diese
Überlegungen
müssen
mit
eingerechnet
werden,
wenn
man
eine
korrekte
Gesamtrechnung
bei
den
Treibhausgasen
anstellt.
Europarl v8
The
Commission
must
therefore
be
considered
to
have
correctly
calculated
the
duration
of
the
infringement
of
which
the
applicant
is
accused.
Die
Kommission
hat
die
Dauer
der
der
Klägerin
zur
Last
gelegten
Zuwiderhandlung
zutreffend
berechnet.
EUbookshop v2
The
field
"Maximum
Possible
Work"
was
not
always
calculated
correctly
for
unassigned
resources.
Das
Feld
"Maximal
mögliche
Arbeit"
wurde
für
nicht
zugewiesene
Ressourcen
nicht
immer
korrekt
berechnet.
CCAligned v1
Cable
lengths
are
now
correctly
calculated
in
the
macro
"Route
wires
and
cables
into
bundles".
Kabellängen
werden
jetzt
im
Makro
"Drähte
und
Kabel
durch
Leitungsstränge
routen"
korrekt
ermittelt.
ParaCrawl v7.1
This
lighting
is
convenient
because
the
location
of
the
luminaires
has
already
been
calculated
correctly.
Diese
Beleuchtung
ist
bequem,
da
die
Lage
der
Leuchten
bereits
korrekt
berechnet
wurde.
ParaCrawl v7.1
Earned-value
fields
were
not
calculated
correctly
when
"Accrue
immediately"
was
chosen
as
cost
accrual.
Leistungswert-Felder
wurden
nicht
korrekt
berechnet,
wenn
die
Kostenfälligkeit
auf
"Sofort"
stand.
CCAligned v1
Underdefined
horizons
(Less
than
one
point
per
90°)
are
now
calculated
correctly.
Unterdefinierte
Horizonte
(Weniger
als
einen
Punkt
alle
90°)
werden
jetzt
korrekt
behandelt.
CCAligned v1
In
rare
cases,
the
victory
points
of
the
last
day
of
a
game
round
weren’t
calculated
correctly.
In
seltenen
Fällen
wurden
die
Siegpunkte
des
letzten
Tages
einer
Spielrunde
nicht
korrekt
berechnet.
ParaCrawl v7.1
Each
configuration
is
represented
photo-realistic,
real-time
checked
for
plausibility
and
calculated
correctly.
Jede
Konfiguration
wird
fotorealistisch
dargestellt,
in
Echtzeit
auf
Plausibilität
geprüft
und
fehlerfrei
kalkuliert.
ParaCrawl v7.1