Translation of "Correction measures" in German
Consequently
correction
measures
are
necessary
to
accomplish
a
phase
match.
Deshalb
sind
Korrekturmaßnahmen
erforderlich,
um
eine
Phasenanpassung
zu
erreichen.
EuroPat v2
New
knowledge
of
the
deviations
leads
directly
to
plan
changes
and
correction
measures.
Neue
Erkenntnisse
der
Abweichungen
führen
direkt
zu
Planänderungen
und
Korrekturmaßnahmen.
ParaCrawl v7.1
Based
on
the
condition
that
was
determined,
the
required
correction
measures
or
optimization
measures
can
be
initiated
in
a
targeted
manner.
Anhand
des
festgestellten
Zustands
können
die
erforderlichen
Korrektur-
oder
Optimierungsmassnahmen
gezielt
eingeleitet
werden.
EuroPat v2
The
component
is
thus
either
negligible
or
can
be
eliminated
through
correction
measures
in
the
calculations.
Der
Anteil
ist
also
entweder
vernachlässigbar
oder
kann
durch
rechnerische
Korrekturmaßnahmen
eliminiert
werden.
EuroPat v2
This
also
enables
corresponding
correction
measures
based
on
erroneous
assumptions
to
be
avoided.
Dadurch
können
auch
entsprechende,
auf
irrtümlichen
Annahmen
beruhende
Korrekturmaßnahmen
verhindert
werden.
EuroPat v2
Based
on
the
condition
that
was
determined,
appropriate
correction-
or
optimization
measures
can
be
initiated
in
a
target-focused
manner.
Anhand
des
festgestellten
Zustands
können
daher
geeignete
Korrektur-
oder
Optimierungsmassnahmen
gezielt
eingeleitet
werden.
EuroPat v2
These
effects
may
be
attenuated
by
complicated
correction
measures.
Diese
Effekte
können
durch
aufwendige
Korrekturmaßnahmen
abgemildert
werden.
EuroPat v2
In
order
to
obtain
uncorrupted
distance
information,
correction
measures
are
required.
Um
unverfälschte
Abstandsinformation
zu
erzielen,
sind
deshalb
Korrekturmaßnahmen
erforderlich.
EuroPat v2
The
treatment
laser
beam
12
is
preferably
used
for
performing
photorefractive
correction
measures
in
or
on
the
eye.
Der
Therapielaserstrahl
12
dient
vorzugsweise
zur
Durchführung
photorefraktiver
Korrekturmaßnahmen
in
oder
am
Auge.
EuroPat v2
The
effectiveness
of
these
correction
measures,
however,
is
often
only
evident
afterwards.
Dabei
ist
die
Wirksamkeit
von
Korrekturmaßnahmen
oft
erst
im
Nachhinein
augenfällig.
ParaCrawl v7.1
In
practice,
this
plan
is
usually
made
up
of
a
combination
of
correction
measures.
In
der
Praxis
beinhaltet
dieser
häufig
eine
Kombination
aus
Korrekturmaßnahmen.
ParaCrawl v7.1
Here,
the
correction
measures
are
applied
directly
to
the
third
reflector
5,
i.e.
without
insertion
of
a
correction
plate.
Hier
werden
die
Korrekturmassnahmen
direkt
am
dritten
Reflektor
5
vorgenommen,
also
ohne
Zwischenschalten
einer
Korrekturplatte.
EuroPat v2
Correction
measures
on
the
lenticular
plate
itself,
such
as
a
change
of
the
lens
pitch
width
or
plate
thickness,
count
as
such
means.
Hierzu
zählen
Korrekturmaßnahmen
an
der
Lentikularplatte
selbst,
wie
eine
Veränderung
der
Linsenpitchbreite
oder
Plattendicke.
EuroPat v2
This
provides
the
operator
with
additional
information
for
precise
process
control
and
optionally
for
suitable
correction
measures.
Dies
gibt
dem
Betreiber
zusätzliche
Informationen
zur
präzisen
Prozesssteuerung
und
gegebenenfalls
zu
zweckmäßigen
Korrekturmaßnahmen.
EuroPat v2
As
part
of
this,
the
progression
of
the
movement
and
the
correction
measures
applied
so
far
are
analyzed
in
addition
to
the
current
object
position.
Dabei
werden
zusätzlich
zur
aktuellen
Objektposition
der
Bewegungsverlauf
und
die
bisher
angewendeten
Korrekturmaßnahmen
analysiert.
EuroPat v2
This
correction
can
include
a
correction
of
the
fixed
pattern
noise,
rectification
and
other
correction
measures.
Diese
Korrektur
kann
eine
Korrektur
des
Fixed
Pattern
Noise,
eine
Rektifizierung
und
andere
Korrekturmaßnahmen
beinhalten.
EuroPat v2
We
request
an
assessment
of
their
gender
impact
and
adequate
correction
measures,
subject
to
the
responsibilities
and
transparency
of
funds
use
undertaken
before
the
European
citizens.
Wir
fordern
eine
Bewertung
ihrer
Folgen
für
die
Gleichstellung
und
entsprechende
Korrekturmaßnahmen
entsprechend
der
Verantwortung
gegenüber
den
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürgern
für
die
Transparenz
der
Fondsverwendung.
Europarl v8