Translation of "Cope for" in German

Many with this problem can not cope for many years.
Viele mit diesem Problem können viele Jahre nicht bewältigen.
ParaCrawl v7.1

Our bodies are not designed to cope with stress for long periods.
Unsere Körper sind nicht darauf ausgelegt, Stress über einen längeren Zeitraum zu bewältigen.
Tatoeba v2021-03-10

He's probably finding his surrounding difficult to cope with... for him it's a new house.
Vielleicht hat er noch Eingewöhnungs- schwierigkeiten. Für ihn ist es ein neues Haus.
OpenSubtitles v2018

With heavy dirt does not cope, for them you need to buy special solutions.
Bei schwerem Schmutz verträgt sich das nicht, für sie muss man spezielle Lösungen kaufen.
CCAligned v1

Committee members from both the right and the left voted in favour of amendments on increasing the COPE Fund for substances other than oil, and even though these amendments are praiseworthy, they will cause an unavoidable delay - I am sorry but this is what will happen - in setting up the Fund and therefore in compensating the victims properly.
Auch wenn die Änderungsanträge zur Ausdehnung des COPE-Fonds auf andere Stoffe als Öl, die von rechten und linken Ausschussmitgliedern gleichermaßen gebilligt wurden, lobenswert sind, so werden sie doch unweigerlich - es tut mir leid, aber es ist so - die Einrichtung dieses Fonds und somit die korrekte Opferentschädigung verzögern.
Europarl v8

Without the unstinting commitment of rescue workers - including volunteers from neighbouring countries - this type of earthquake disaster is almost impossible to cope with, for only swift assistance is helpful.
Ohne den unermüdlichen Einsatz von Hilfskräften - zu denen auch Freiwillige aus den Nachbarländern gehören - ist eine solche Erdbebenkatastrophe kaum zu bewältigen, denn nur schnelle Hilfe hilft.
Europarl v8

Where a Member State does not fulfil its obligations relating to the COPE Fund and this results in a financial loss for the COPE Fund, that Member State shall be liable to compensate the COPE Fund for such loss.
Erfüllt ein Mitgliedstaat seine Verpflichtungen in Bezug auf den COPE-Fonds nicht und entsteht dem COPE-Fonds dadurch ein finanzieller Schaden, so ist dieser Mitgliedstaat dem COPE-Fonds gegenüber hierfür schadenersatzpflichtig.
TildeMODEL v2018

Paragraph 10 provides that Member States which do not fulfil their obligations as regards the COPE Fund shall be liable to compensate the COPE Fund for any loss caused thereby.
In Absatz 10 ist festgelegt, dass Mitgliedstaaten, die ihren Verpflichtungen gegenüber dem COPE-Fonds nicht nachkommen, den Fonds für alle daraus entstehenden Schäden zu entschädigen haben.
TildeMODEL v2018

On security of supply, in a worst case scenario - which assumes a simultaneous cessation of supply from both Russia and Algeria - the EU as such should be able to cope for up to five months, though individual Member States would fare vary differently.
Was die Versorgungssicherheit anbelangt, so wäre diese für die EU als Ganzes im schlimm­sten Fall - d.h. bei gleichzeitiger Aussetzung der Lieferungen aus Rußland und Algerien - für knapp fünf Monate gewährleistet, wobei sich jedoch die Lage in den einzelnen Mitgliedstaa­ten sehr unter­schiedlich gestalten würde.
TildeMODEL v2018

Especially the first point -constructing real and not nominal value added figures is difficult to cope with for this sector.
Vor allem der erste Punkt - die Ermittlung von realen und nicht nominalen Wertschöpfungszahlen - gestaltet sich für diesen Sektor sehr schwierig.
EUbookshop v2