Translation of "Cannot cope" in German
They
cannot
cope
with
still
more
austerity.
Noch
mehr
Sparpolitik
ertragen
sie
nicht.
Europarl v8
The
surrounding
countries
cannot
cope
with
the
current
volumes
of
refugees.
Die
umliegenden
Länder
können
mit
den
gegenwärtigen
Flüchtlingszahlen
nicht
fertigwerden.
Europarl v8
The
real
economy
cannot
cope
with
that.
Das
kann
die
reale
Wirtschaft
nicht
vertragen.
Europarl v8
The
task
is
simply
too
difficult
and
they
cannot
cope.
Die
Aufgabe
ist
einfach
zu
schwierig
und
sie
können
sie
nicht
bewältigen.
Europarl v8
They
cannot
cope
alone
with
these
emergency
humanitarian
and
immigration
situations.
Sie
können
diese
humanitären
Not-
und
Einwanderungsverhältnisse
nicht
alleine
bewältigen.
Europarl v8
The
national
economies
of
the
developing
countries
cannot
cope
with
such
debt,
however.
Die
Volkswirtschaften
der
Entwicklungsländer
können
das
aber
nicht
verkraften.
Europarl v8
We
cannot
cope
with
this
sort
of
catastrophe
on
top
of
our
everyday
disasters.
Wir
können
neben
unseren
tagtäglichen
Problemen
nicht
noch
derartige
Katastrophen
bewältigen.
Europarl v8
It
cannot
begin
to
cope
with
the
challenges
that
this
will
bring.
Sie
können
es
nicht
einmal
ansatzweise
mit
den
kommenden
Herausforderungen
aufnehmen.
TED2013 v1.1
Some
people
cannot
cope
with
the
world.
Manche
Leute
kommen
mit
der
Welt
nicht
zurecht.
Tatoeba v2021-03-10
Nancy,
I
simply
cannot
cope
with
him
any
longer.
Nancy,
ich
komme
einfach
nicht
mehr
mit
ihm
klar.
OpenSubtitles v2018
I
got
the
impression
that
you
cannot
cope
with
this
thing.
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
Sie
dieser
Sache
nicht
gewachsen
sind.
OpenSubtitles v2018
We
cannot
cope
with
them
on
our
level.
Wir
werden
auf
unserer
Ebene
nicht
mit
ihnen
fertig.
OpenSubtitles v2018
Hospitals
and
health
centres
in
the
cities
cannot
cope
with
the
emergency.
Krankenhäuser
und
Gesundheitszentren
in
den
Städten
können
mit
dem
Notstand
nicht
fertig
werden.
TildeMODEL v2018
The
inexperienced
telepathist
simply
cannot
cope
with
the
complexity
and
effort
involved
in
the
social
telepathic
situation.
Ein
unerfahrener
Telepath
ist
dem
einfach
nicht
gewachsen
der
Komplexität
einer
sozialtelepathischen
Situation.
OpenSubtitles v2018
Environmental
policy
alone
cannot
cope
with
the
negative
impacts
of
societal
and
economic
activities.
Allein
kann
die
Umweltpolitik
die
negativen
Auswirkungen
gesellschaftlicher
und
wirtschaftlicher
Aktivitäten
nicht
ausgleichen.
TildeMODEL v2018
A
dog
cannot
cope
with
a
human,
even
if
it's
big!
Auch
ein
großer
Hund
kann
nicht
gegen
einen
Menschen
ankommen!
OpenSubtitles v2018
According
to
our
own
findings,
the
proposals
cannot
cope
with
the
new
pharmaceutic
products.
Nach
eigenen
experimentellen
Erkenntnissen
werden
diese
Vorschläge
der
neuen
Arzneiform
nicht
gerecht.
EuroPat v2
They
cannot
cope
with
this
pressure
on
their
own.
Diesem
Druck
sind
sie
allein
nicht
gewachsen.
EUbookshop v2
Finally,
it
is
clear
that
Hong
Kong
cannot
cope.
Schließlich
ist
es
klar,
daß
Hongkong
nicht
zu
Rande
kommen
kann.
EUbookshop v2